23:36

Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись! ©
Здравствуйте, снова я.
подскажите, пожалуйста, как правильно перевести это предложение: "I'm myself very good friens with my cadaver". Он что, правда, хороший друг собственного трупа? Или тела? Или, возможно, опечатка в английских субтитрах и слово "cadaver" может быть чем-то иным? Но, с другой стороны, в языке оргинала (каталонский) явственно проскальзывает слово типа "морте/морти". Как бы что-то связанное со смертью, как я понимаю. Так, может, дружба с собственным трупом - это идиома?
Заранее благодарна за помощь.

нас тут много
может,кто-что подскажет

не могу перевести,чтобы по-русски звучало:
1.Barristers cant/mustn't have public offices in any street.
2.Taken the victim by the hand?we helped her to cross the street.
3. The offence related questions may normally not be put to a person after he or she has been charged with that offence.
4. the judge speaks like a man talking his opinion of everything
5. an offender,having horrified at what he had done,could at first say nothing.
6.in england,there used to be some felonies and misdemeanours which punished really strictly.
7.the members of the House of commons summon(ing/ed), by the Sovereign, but elected by a universal suffrage.
8. the group of close advisers to the Sovereogn call(ing/ed) the Privy council.
9. he is a briber and corrupter.
10. do you see that man talking to the prosecutor?

23:55

Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись! ©
Здравствуйте! Это опять я...
Как можно перевести последнее словосочетание в предложении "I will go directly to the university. What It has been fatal and I have to put on the batteries"? Особенно интересует слово "batteries".
Заранее спасибо огромное.

07:14

Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись! ©
Здравствуйте.
Помогите, пожалуйста, мне разобраться с несколькими нюансами в переводе.

1. Можно ли перевести слово "Look" как "знаешь" в контексте предложения "Look, have a nice trip", если это говорится со злостью? ABBYY Lingvo предлагает как вариант "прости", но не знаю, сомневаюсь.

2. Не могу сообразить, как лучше перевести выражение "means squat" в предложении "What seems to you means squat". При чем здесь вообще корточки? У меня ощущение, что это какая-то идиома, но с этим у меня проблемы. Разговор между молодежью, если это имеет значение.

3. Можно ли перевести выражение "more hung out to dry than a piece of meat" как "болтаешься, как кусок мяса". Звучит диковато, понимаю. Ничего лучше придумать не смогла. Контекст такой: "You do everything you can for someone you love and look how you end up here, alone, at the Fusteria, more hung out to dry than a piece of meat" (Я перевела все это как "Ты делаешь все возможное для того, кого любишь, и посмотри, в конце концов ты здесь, в одиночку, в Фустерии, болтаешься, как кусок мяса") Вот и не пойму, что за кусок мяса, если по-русски здесь прямо-таки просится другой кусок ))

01:39

Проверьте, пожалуйста, текст песни:


текст

Харе Кришна!
языковые социальные сети:
1) www.lang-8.com/ - тут вы пишите текст на изучаемом языке, а носитель языка исправляет ваши ошибки, если вы их допустили
2) www.sharedtalk.com/ -здесь очень много иностранцев! отличная возможность практиковать изучаемый язык и общаться с носителями
3) www.omegle.com/ -сайт опять же с носителями языка. общение с случайным собеседником. у всех одна цель-языковой обмен
4) www.langled.com/home.php -очень много различных уроков (и аудио, и видео в том числе)
5) www.englishbaby.com/ -языковая социальная сеть, чат, общение с носителями, lessons
6) www.interpals.net/ -поиск собеседника для языкового обмена
7) www.livemocha.com/ -еще один сайти для поиска и общения с носителями

youtube каналы в помощь изучающим:
1) www.youtube.com/user/MinooAngloLink -полезные грамматические уроки
2) www.youtube.com/user/dailydictation -американский английский с коротенькими диктантами и разбором произношения. очень интересно.
3) www.youtube.com/user/duncaninchina -коротенькие ролики обо всем на свете на английском

блоги:
1) www.manythings.org/ -очень емкий сайт, даже носители его используют. здесь можно подготовиться к tesl / tefl. есть разделы на отработку произношения (американский английский), идиомы, слэнг и прочие полезности.
2) www.situationalenglish.blogspot.com/ -изучаем ангийский не словами, а ситуациями и различными выражениями. около 150 различных статей
3) www.engblog.ru/ -сайт на русском языке со статьями, грамматикой и прочим
4) www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/lang... -видео для отработки произношения, отработка грамматики
5) www.amalgama-lab.com/ -изучаем английский с помощью текстов песен

(с) взято Вконтакте.

06:48

Earth is full. Go home.
Как можно обозвать по-английски вот такой воротник? Дико нужно поискать на ебэе, но не знаю термина.



10:32

Если у тебя все хорошо, проверь, есть ли у тебя пульс ©
Здравствуйте. Помогите. Час голову ломаю как перевести
oil free certificate.

00:24

Я сама себе волшебница.
Здравствуйте.
Это предложение правильное?
The boy has done his homework and is taking a karate lesson now.
Здесь хватит одного подлежащего? Или для сказуемых в разных временах нужны отдельные подлажащие?

23:59

давайте сразу оговорим, что дракон волшебный.
помогите нормально перевести ._.

The famous American photographer put forward the idea of "pure" photography with aesthetic value beyond its descriptive or utilitarian function

и

A plant seen close up looks machine-made and a street scene from above becomes an almost abstract pattern: ordinary things are transformed by a point of view.


._.

08:57

I'll tell you all my secrets. But I lie about my past.
Здравствуйте.)
у меня к вам такая просьба: есть ли у кого жж\tumblr, другие блоги американцев, желательно британцев ? где они активно обсуждают любые темы. что не просто там картинки или музыка была, а конкретно текст. давно ищу

23:52

Улыбка – это кривая, которая выпрямляет все :)
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом некоторых фраз:
1) Каr можно перевести фразу the concept of our interest
Сам отрывок:
This issue has been touched upon earlier in this chapter but it bears repeating here because it is central to the concept of our interest
Я перевела как: " Ранее в этой главе уже затрагивалась эта проблема, но стоит упомянуть её вновь, потому что эта проблема занимает центральное место в концепции наших интересов или в интересующей нас концепции" (?)
2) Как лучше употребить giving a quick idea и the workshop
Отрывок:
Each participant should spend 3 or 4 minutes giving a quick idea of what was brought to and taken from the workshop.

Я перевела как: "Каждому участнику даётся 3 или 4 минуты, чтобы быстро предложить идею о том, что принесли, и что забрали из мастерской".

Может быть, тут имеетс в виду giving a quick idea - первая попавшаяся мысль/идея или то, что пришло в голову?


Заранее большое спасибо за помощь тем, кто откликнется!




19:57

don't like me? cool, I don't wake up every day to impress you | эрос котлеты | Вите надо выйти
добрый вечер! мне даже немного неловко, но
в общем, нам новый препод внезапно задал теоретический вопрос, а с теорией у меня, как выяснилось, хреново. препод сказал повторить 39 личных форм глагола.
когда я пытаюсь их посчитать, у меня получается 32 (16 в активном, 16 в пассивном). куда делись еще 7 - не представляю. собственно на верность того, что в активном и пассивном залоге форм по 16, тоже не претендую. и вообще я только что гуглила, что такое личная форма глагола :facepalm:

21:57

Carpe diem.
Доброго времени суток.
Посоветуйте книги на индивидуальное чтение. Чтобы и интересные были, и не очень сложные. Мой уровень примерно B1-B2. Хотелось бы расширить словарный запас и просто получить удовольствие от чтения. Можно и современных авторов. Только не Сумерки или что-то в этом роде. Возможно, что-то психологическое с любовной линией. Ну или нет)

Abwarten und Tee trinken
Поделитесь, пожалуйста, материалами для подготовки к IELTS. Особенно интересуют сэмплы writing task 1 со сравнением диаграмм и таблиц, описанием процессов, причин и следствий. Ну, и writing в целом.
Кто сдавал, расскажите, как проходил экзамен, сколько человек, очень нервная ли обстановка.

И еще просьба проверить мои сочинения
havegotabigeggo.diary.ru/p180874087.htm
havegotabigeggo.diary.ru/p180826536.htm
havegotabigeggo.diary.ru/p180794397.htm

Вставлять все неудобно, потому что там графики.
Спасибо.))

Это мы - маленькие серые клеточки...
Други,

посоветуйте, пожалуйста, хороший учебник, а лучше даже ресурс в интернете, для самостоятельной подготовки к FCE

11:32

HELP!!!!!!

За деньги можно купить самую красивую собаку! Но только ЛЮБОВЬ заставит её вилять хвостом...
Помогите пожалуйста перевести кусочек! У меня муть получилась((

Arizona is rich in history. The Earp brothers and Doc Holliday "shot it out" with the Clanton gang in October 1881 at the famous O.K. Corral in Tombstone, Arizona. Wyatt, Virgil, and Morgan Earp had been in a feud with the Clanton gang. Doc Holliday got involved in the "shootout" because he was a friend of the Earp brothers. Also, Geronimo, a famous Apache Indian chief, surrendered in the state in 1885.

23:31

Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись! ©
Помогите, пожалуйста, человеку, практически вообще не знающему английский язык, но рискнувшему начать перевод по английским субтитрам, перевести выражение "And your way there". Догадываюсь, что это звучит как-то иначе, чем "И Ваш путь там", но никак не могу сообразить...
Помогите, а?
Заранее благодарна.

20:04

Dear God, make everyone die. Amen.
Здравствуйте.
Поскажите, пожалуйста, кто знает существует ли клавиатура для андроид, содержащая знаки, используемые в транскрипции? В том числе интересуют буквы древнеанглийского языка, к примеру, торн.
Спасибо.)


14:22

Carpe diem.
Здравствуйте еще раз.
В американских университетах есть различные degrees: B.A., B.S., M.A., Ph.D.
Не могли бы помочь их расшифровать + перевод?

Еще тесты: SAT/PSAT, ACT, GPA. Знаете ли расшифровку и перевод? И еще, что такое a pass-fail test?