07:14

Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись! ©
Здравствуйте.
Помогите, пожалуйста, мне разобраться с несколькими нюансами в переводе.

1. Можно ли перевести слово "Look" как "знаешь" в контексте предложения "Look, have a nice trip", если это говорится со злостью? ABBYY Lingvo предлагает как вариант "прости", но не знаю, сомневаюсь.

2. Не могу сообразить, как лучше перевести выражение "means squat" в предложении "What seems to you means squat". При чем здесь вообще корточки? У меня ощущение, что это какая-то идиома, но с этим у меня проблемы. Разговор между молодежью, если это имеет значение.

3. Можно ли перевести выражение "more hung out to dry than a piece of meat" как "болтаешься, как кусок мяса". Звучит диковато, понимаю. Ничего лучше придумать не смогла. Контекст такой: "You do everything you can for someone you love and look how you end up here, alone, at the Fusteria, more hung out to dry than a piece of meat" (Я перевела все это как "Ты делаешь все возможное для того, кого любишь, и посмотри, в конце концов ты здесь, в одиночку, в Фустерии, болтаешься, как кусок мяса") Вот и не пойму, что за кусок мяса, если по-русски здесь прямо-таки просится другой кусок ))

Комментарии
30.09.2012 в 09:32

Живи, живи и делайся другим...
1) Look в неформальном смысле часто употребляют в значении "Эй! Послушай!"
2) means squat тоже как неформальную разговорную идиому переводят "ничего не значит"
it doesn't mean squat - это ничего не значит
3) piece of meat - в разговорной практике (достаточно грубое, кстати, выражение) используют в значении лакомый кусок (объект сексуальных притязаний, просто сексуальный объект, объект домогательств), чаще по отношению к женщине, но про мужчину тоже говорят так
30.09.2012 в 10:51

Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись! ©
_FOTINA, спасибо огромное, поняла.
30.09.2012 в 12:55

Ешь, молись, люби. Но сначала всё-таки ешь.
30.09.2012 в 14:29

Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись! ©
Саблезубый Хомячок, знаете, если честно, я сама так подумала, когда перевела )))
02.10.2012 в 10:29

борется с системой. координат.
а первое не может быть как look out токо без out - будь осторожен/внимателен ?
02.10.2012 в 23:30

Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись! ©
/Penumbra/, судя по контексту (они ссорятся), вряд ли это слово является проявлением какой-либо заботы. Скорее, наоборот, один посылает другого.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail