19:36

Есть менее могущественного человека, чем ты сам, совершенно бессмысленно. А может быть, даже вредно.
Люди добрые, помогите плиз.нужно перевести предложения с русского на англ-яз...(тема:условные предложения)

1.если я найду эту книгу,я тебе перешлю ее

2.если бы он предупредил меня заранее,я бы не пропутил вчера занятия

3.если бы вы работали более усердно, вы бы не провалились на экзаменах

4.если моя статья не будет опубликована в этой газете, я буду очень огорчен

5.если бы у меня было достаточно денег, я бы путешествовал по миру

6.если бы он мне сказал хотя бы несколько слов о своем путешествии, я бы очень обрадовался

7.если бы я знал что выйдет из этого, я бв его предупредил

8.если бы я знал правила,я бы не сделал столько ошибок в тесте

9.ксли прогноз погоды на завтра хороший, я планирую барбекю

10.если бы он принял во внимание все замечания, высказанные ранее-проект был бы утвержден

11.если вы встретите генерального менеджера в отеле, вы можете жалобу адресовать ему

12.ксли бы мы хотели получить скидку, мы бы зарезервировали комнату заранее

13.если бы он не был таким настойчивым, он бы не достиг таких успехов



спасибо всем, кто поможет=)

15:53

Конец жизни печален, середина никуда не годится, а начало смешно. (с)
Как бы вы перевели два вот этих отрывочка:



1) 'there were some days compounded completely of odour, nothing but the world blowing in one nostril and out the other'



2) 'Douglas squeezed his mind shut'



И ещё: не могу найти перевод слова wineglove в таком контексте:

'Got a snowflake in a matchbox, said Tom, smiling at the wineglove on his hand.'

Сашулька
1.Мы стараемся принимать участие в дискуссиях о новых фильмах.Мы принимаем участие в общественной жизни университета. Мы принимаем участие в работе английского клуба. 2. Почему вы не принимаете участия в нашей работе? 3.Он интересуется спортом(музыкой живописью, языками, научной работой, пением). 4.Он принял решение поступить в Московский педагогический университет (стать учителем, усиленно заниматься в этом симестре). 5.Те, кто приезжают из других городов, живут в общежитии.

13:36

Keep It Smile, Stupid
Не подскажите, как перевести: Even more than simply his reasons for loving me? А то я как-то зависла

22:42

как можно сказать на англ. "дорогу королеве" ?

14:15

Тону)))

Темный крепдешин ночи окутал жидкое тело океана… (с)
Пожалуста помогите узнать как звечит этот текст на английском)))

Это из "Чикаго" в "Тюремном танго", и мне срочно надо выучить его... но на записи я не могу разобраться (мне слышаться страшная галиматья) Пожалуста, люди добрые, напишите как зтот текст пришеться по английски, и отдельно как читаеться.... (у меня подозрение, что я не прочитаю правельно))))

Языки я не знаю совершенно.... А мне надо знать этот текст наизусть к завтрашнему утру...

Заранее благодарю за помощь))))



Знаете, у людей бывают такие привычки, которые выводят из себя……

Как……у Бэрни….

Бэрни любил жвачку….

Нет, не живать, а щелкать….!

Однажды я пришла домой в плохом настроении…. Я хотела сочувствия…..

Бэрни лежал на кровати, пил пиво и жевал……. Нет, не живал, щелкал….

Я сказала ему: Только попробуй, щелкнуть еще раз….но он это сделал……

Я взяла со стены ружье и сделала два предупредительных выстрела в его башку……


20:15

Good evening=)

Очень нужна помощь в поиске любой информации по повести "Charlie's aunt"(автор, вроде бы, Брэндон Томас). По этой книге есть фильм "Здравствуйте, я ваша тётя". Задали по английскому эссе, а информации нигде нет(нужно немного сведений об авторе и краткое содержание повести). Поиск на яндексе и рамблере ни к чему ни привёл. Буду очень благодарна, если кто-нибудь откликнется!

Я могу!
Родные и любимые!

Вот эти очаровательные предложеньца надо перевести на инглишь ко вторнику. Я просто физически не успею.

1. Я не знаю, когда он вернется. Возможно, дней через 6.

2. Мы надеемся, он не опоздает на этот рейс.

3. - Он будет завтракать в самолете?

- Думаю, что да.

4. Возможно, сначала ему предложат прохладительные напитки, а на обед - на выбор мясо или рыбу.

5. Я не знаю, какие рестораны или службы готовят еду для авиа-поссажиров.



И было бы просто здорово, если бы кто-нить еще написал этот дурацкий спикинг на тему: "Скажи мне, что ты ешь, а я скажу - кто ты".

Хотябы неск. предложений...

Нет счастья, равного спокойствию...
Здраствуйте!Я не так давно вступила в данное сообщество.Уже пытаюсь активно участвовать в его жизни.Прокоментировала пару записей.И теперь у меня небольшая просьба:

Английские пословицы,поговорки,идиомы о доме.

Во-первых,как вы можете перевести пословицу(+русский эквивалент)

"If an angel when you roam, be no devil in your home"



И ещё вот для этой нужен русский эквивалент(есть вариант "Хозяйкою дом стоит",хотелось бы узнать может ещё что-то можете предложить)

Men makes houses women make homes



И вообще если кто знает ещё поговорки о доме,то прошу в комментарии!Заранее большое спасибо.



Уже есть:

East or West home is best

An Englishman*s house is his castle

Every bird likes its own nest

The wider we roam the welcomer home

There is no place like home

Every dog is a lion at home




говори что думаешь, и думай что говоришь
а это вообще реально поставить английское произношение, если до этого его не было никогда?

Жизнь - это борьба, но в ней обязательно есть место для праздника,у нее должен быть смысл, и она непременно должна быть стильной!
Пожалуйста, напишите, кто какие знает/помнит неисчисляемые существительные. Например:

information

homework

advice

(пополните список)



UPD: Только что сам нашел:

читать дальше



Также кто знает слова, которые в разных значениях могут быть и исчисляемыми, и неисчисляемыми?

Например:

time в значении "время" - неисчисляемое, а time в значении "раз" (много раз) - исчисляемое.

Пожалуйста, очень нужны другие примеры таких слов!

UPD: paper(countable) - газета, paper(uncoutable) - бумага



Заранее спасибо!

Сашулька
Становится слишком жарко, мне нужен холодный душ.

17:47

Сашулька
Помогите перевести...

Утром она подметает пол, стирает вещи, протирает мебель, убирает квартиру.Её дети помогают ей они застилают свои кровати.Днём она шьёт и гладит бельё.Деньги в их семье зарабатывает муж он чинит швейные машины.


Привет! Не могли бы Вы мне помочь перевести эти слова на английский?

Товара оборот, Эффективность, На том же уровне, Средний возраст, Умеренно, Значительно, Сильно возрасти, Резко упасть, расширяться, стабильно, указка, взгляд аудитории, таблица, внимание, наглядные пособия, переполнять наглядные пособия, метод, предлагать, длина, воспринимать, планировать соответственно, достигать, последовательное соединение информации, движение от одной части к другой, включать, передать сообщение, различные, удерживать внимание аудитории, предсказывать, цитировать, участие, политическое лоббирование, поддерживать рост, не спишите принять решение, финал, внутреннее продажи, неожиданное падение, предприятие, рынок доходов, значительные доходы, чистая прибыль, жизненно важные факторы, поглощение, взгляды, возможность, подсказка, покупатель, общественные дела, убеждать, определять, соблюдать визуальный контакт, доставлять достоверную информацию.

Заранее спасибо!

:) улыбнись.....
Dear Sir / Madam!



I saw your advertisement in internet and i`d like to apply.My name is .....,



WORK EXPERIENCE:

-waitress ( Summer cafe in Moscow ) June 2005 - September 2005

I worked as a waitress there for 2 months and in August i started working as hostess at the same place)



i`m particulary interested in finding job this summer in USA and i`d like to work as .... I believe i`m a very good candidate for this job,because i have great experience in this sphere.I`m quite sociable person so i can say i have no problems in communication,because i do really know how to get along with people.

I`m sure it will be easy for me to join a new labour collective.



My employment dates are:

First day available to work - May 20 2007

Last day available to work - August 20 2007

EDUCATION:



Now i`m a second year student of Moscow University.I study at faculty of the foreign languages.I study 3 languages:english french and spanish.My english is quite good.

SKILLS & PERSONAL:

-diligent

-sociable

-quick learner

-honest

-good english



I hope you`ll consider my application and you`ll connect with me by e-mail.

I`m looking forward to hearing from you.

Always be yourself
Никто не знает что это за праздник Feill-sheathain ну или как он переводится??

15:56

stfu

we've been through so much together, and most of it was your fault. (c)
Как поточнее перевести shut the fuck up на русский?

Always be yourself
Всем привет. Не подскажите как перевести mi-looking-glass?? Знаю, слово устаревшее, но русского эквивалента никак не найду.

16:51

Are you gonna bark all day, little doggie, or are you gonna bite?
летом учила, а сейчас забыла к сожалению, теперь мучаюсь и не могу вспомнить, что означает поговорка boys will be boys?

23:06

Еще!))

Я могу!
1. Это очень важные сведения.

2. Я еще не слушал веччерние новости.

3. Вы не хотите чая?

4. Разрешите задать вам несколько вопросов?

5. Он очень хорошо знает обычаи и этикет китайцев.

6. Эти народности живут на севере Канады.

7. Дейл Карнеги, американский специалист в области человеческих отношений, написал пять популярных книг. Его книги очень популярны в России.

8. Сдержанность - это умение владеть собой.

9. Его письмо полно извинений.