Проанализируйте |
1. Using transformer one can increase or decrease the voltage of the alternating current. – зависимый причастный оборот, здесь причастие I «using» в функции
- Переводим подлежащее и сказуемое «one can» - «каждый может», «можно»; - Переводим причастие I «using» - «используя»; - Переводим остальные члены предложения, получаем:
Используя
2. Part of the energy
- Переводим подлежащее главного предложения «energy» - «энергия»; - Переводим глагол-сказуемое в Passive Voice главного предложения «is transformed» - - Переводим причастный оборот «being changed» - «так как преобразуется»; - Переводим остальные члены предложения, получаем:
Так как часть
3. The current is
- Переводим глагол-сказуемое в Passive Voice «is known» – «известно»; - Вводим союз «что»; - Переводим подлежащее «current» - ток; - Переводим инфинитив «to flow» глаголом - Переводим остальные члены предложения, получаем:
Известно, что
4. We know electrons
- Переводим подлежащее и сказуемое «We know» - мы знаем; - - Переводим объектный инфинитивный оборот «electrons to flow» - - Переводим остальные члены предложения, получаем:
Мы знаем, что электроны текут от отрицательной клеммы аккумулятора к положительной.
|
Как назвать терминал по приему платежей за мобильный телефон, интернет и другие услуги, которые в метро стоят?
никак что-то мне не придумать(
Поделитесь, если не жалко, пожааалуйста))) Буду крайне благодарна)) А то готовлюсь сразу к двум конференциям, катастрофически не успеваю перелопатить интернет на наличие полезных текстов
1. Если она приедет, я её встречу.
2. Если она будет доброй, я её буду любить.
3. Если мы не найдем его, мы позвоним в полицию.
— какие проблемы окружающей среды следует обсудить в первую очередь?
— что вы думаете о создании заповедников и национальных парков? я считаю, что это может помочь в сохранении природных комплексов.
— а что насчёт ограничения ловли рыбы? сейчас во многих реках нехватка рыбы из-за того, что её слишком много вылавливают или водоёмы загрязнены. я думаю, что эту проблему необходимо обсудить в статье.
— как лучше назвать статью? у вас есть предложения?
— я предлагаю просто "проблемы окружающей среды". в статье идёт речь обо многих проблемах, а не о какой-то конкретно.
— к какому сроку необходимо сдать статью?
— я бы хотела поговорить с вами о моей статье.
Добрый день!
В какой функции инфинитив to know, какова специфика его перевода?
2. In order to make interplanetary flights in the future it is necessary to know factors affecting the human organism.
Инфинитив [to makek в функции обстоятельства цели, поясняет зачем совершается действие. При переводе на русский язык перед инфинитивом обычно ставят союз [чтобыk, [для того чтобыk. Иногда инфинитив вводится сочетание [in orderk, как в нашем случае.
Для того, чтобы осуществить в будущем межпланетные полеты, необходимо знать факторы, оказывающие влияние на человеческий организм.
What are the difficulties of songwriting that you typically face?
ANSWER; HE, WELL SOMETIMES I WRITE SONGS TOO FAST AND IT TENDS TO OVERWHELM WHOMVER HAS TO GET CAUGHT UP WITH IT. ANOTHER PROBLEM IS I OVERWRITE, LIKE ILL PUT TOO MUCH SONG TOGETHER AND THEN WHOMEVER WANTS TO EDIT IT UP OR DOWN.
Спасибо.
как перевести? палео - древний, энцефал- - приставка, обозначающая принадлежность к головному мозгу
в контексте:
— What about recent sources of inspirations?
— The most recently are inresungly old. Perhaps the paleoencephale.
звучит просто, но ничего не могу найти.
To influence |surplus, a seller, technology, input price, a good, a buyer, to raise, supply
Improvement |decrease, surplus, quantity, to sell, technology, a good
То decrease |shortage, technology, input price, seller, quantity, surplus, reduction.
Relation with those in the former group in particular have emerged mainly on the basis of the potentialities discerned in personality and culture studies rather than from any body of organized knowledge and theory now extant.
Взаимоотношения с людьми в первой группе в частности возникли преимущественно на основе потенциальных возможностей, различающиеся ..., а не любого упорядоченного знания и теории из ныне существующих.
Помогите, пожалуйста
Мне нужно найти текст на английском языке тематики, близкой к сфере математики-информатики длиной около 10 000 символов.
Кто-то знает, где можно поискать такое?
прошу о помощи.переведите, пожалуйста, предложения на английский.простые, но я сейчас в плохом самочувствии,а сдавать завтра(
1. Ребенок болен уже неделю и ему становится все хуже и хуже.
2. Он был счатслив, так как он нашел интересную работу, которая хорошо олпачивалась.
3. Спасибо за советы, которые Вы мне даете. Они очень помогают мне в жизни.
4. Он сегодня опять опоздал на занятия. Если это случится снова, то мне придется разговаривать с его родителями.
5. Вчера я ходила за покупками и сегодня в моем холодильнике много вкусных вещей, таких как овощи, фрукты, мороженое.
6. Сегодня ветренно, на небе много туч, боюсь, что скоро пойдёт дождь.
7. У меня так мало времени сейчас, но если он подождет меня полчаса, то мы сумеем поговорить.
8. Где вы были вчера вечером? - Я встречал друзей с Севера. Мы знаем друг друга с детства.
9. Статья Ника только что опубликована, я собираюсь ее прочитать.
1) I find myself weaving around and through the felled bodies like one would around harvested wheat.
2) What was the Dean but a hurt boy that saw no other way to prove himself than try and present himself to the world as superior to all others?
3) They all look pained, killed before their time when they still had so much to give to the world and did not manage to.
4) Здесь только последнее предложение неясно: How desolate. I expected it would come to that one day; I have witnessed atrocity at its wildest, cruelty at its hight and humanity at its basest. There is no reason why I shouldn't complete the circle with a desolate landscape of emptiness.
Заранее спасибо))
1. The Soviet science was the first to make great contribution to the development of space technology.
Инфинитив «to make» в функции определения после порядкового числительного «the first» переводится в нашем случае определительным придаточным предложением:
Советская наука была первой, которая сделала огромный вклад в развитие космической технологии.
2. In order to make interplanetary flights in the future it is necessary to know factors affecting the human organism.
Инфинитив «to make» в функции обстоятельства цели, поясняет зачем совершается действие. При переводе на русский язык перед инфинитивом обычно ставят союз «чтобы», «для того чтобы». Иногда инфинитив вводится сочетание «in order», как в нашем случае.
Для того, чтобы осуществить в будущем межпланетные полеты, необходимо знать факторы, оказывающие влияние на человеческий организм.
3. The main purpose of the computers is to solve complex problems quickly.
Инфинитив «to solve» употреблен в функции именной части составного именного сказуемого, следуя за глаголом-связкой to be (is), который переводится как «значит», «заключается в том, чтобы».
Основная цель компьютеров заключается в том, чтобы быстро решать сложные проблемы.
читать дальше
Мне кажется, что там речь именно про это, но я могу ошибаться, раз уж другие люди перевели это как "космос".
Как правильней все же?
не могу понять смысл фразы.
2. Capitalism is an economic system in which capital belongs to 2 private persons who are free to carry on business ... they wish without any government intervention.
Это условное предложение, в котором опущен союз if, здесь используется инверсия обратный порядок слов).
Было бы невозможно защитить металл от коррозии без покрытия (= если бы не было покрытия).