13:56

girl with a lesson plan
здравствуйте, помогите, пожалуйста, понять, что от меня вообще надо :)
ситуация такова: общаюсь с бразильцем, рассказала о фильме "даун хаус". далее он пишет:
"Since you're a native russian speaker maybe you could help me: The Idiot is dubbed? I mean, the sound of the movie was recorded in the scenes or in a studio apart? I'm not used with russian, and seems dubbed for me, but a friend of mine who watches more russian movies said it's just a thing with russian way of talk, softly".
я поняла, что он спрашивает записан ли звук сразу на съемках или в студии. а вот во последнем предложении смысл улавливаю смутный :D
буду очень благодарна за помощь)

17:33

очень нужна ваша помощь)
я уверена, у вас хорошая фантазия и чувство юмора.
буду вам очень благодарна, если вы поможете придумать диалоги (или отдельные фразы) для сценки на тему
"At the reception".
сценка будет минут на 8-10.
идея есть, осталось все это воплотить, с юмором:
читать идею

несмотря на такой текст, здесь реально уложиться в требуемое время.
я не прошу вас составить мне сценку от начала до конца, вы мне поможете уже тем, что хотя бы возьмете один из кусков идеи,
и из него составите мини-диалог)

11:44

If u wanna hav breakfast in ur bed, sleep in th kitchen! (c)
I wanted to give you a big kiss but...

Скажите, пожалуйста, как точно переводится big kiss?

13:51

Хелло!
Привет, пожалуйста, помогите с переводом двух фраз? Как обычно, самый тупой вариант: слова я понимаю, а смысл двоится в глазах :((


1. They fall apart, into chaos and misery instead of each other.




2. She pulls him on top of her, over her, and deftly unclips her bra as
she gestures to the boy beside her (and he’s utterly trashed, this one
is).

Заранее спасибо за любую помощь.

АПД.


И вот еще, всю голову сломала, хуже, чем первые две:

3. They don’t get along unless one of them is on their hands and knees
Речь идет о какой-то наркоманской вечеринки с легким перепихом, может, это имеет какое-то отношение к этой фразе.



Я пробовала, но честно говоря у меня получается какая то ересь =((
Буду очень благодарна тому кто переведет этот отрывок, не обязательно дословно а как он посчитает лучше, но чтобы одновременно смысл сохранился, прошу вас!



Существуют разные типы программ по телевидению: развлекательные, познавательные, информационные, политические, научные, художественные и т.д. Я предпочитаю развлекательные, потому что телевизор для того и создан, чтобы смотреть его когда тебе скучно.Программы можно улучшить убрав из них много лишней рекламы и добавив больше фильмов вместо передач. Так как я телевизор очень редко не смотрю, то я смогла бы прожить без него даже больше месяца, потому что для меня существоует только интернет.

21:10

Помогите перевести предложение

 

It was all over, you would have said, but hanging.

Контекст : до этой фразы описывалось уголовное дело, где все свидетели опознали обвиняемого и указали, что он и есть убийца.

 



14:41

Здравствуйте, пожалуйста, помогите с переводом предложения:
For internal communication & planning purposes- subject to any applicable information & consultation requirements
К сожалению, я не знаю, писал ли носитель языка или нет, есть вероятность, что предложение построено криво, поэтому я никак не пойму вторую его часть.

Привет, друзья!

В этом выпуске:
Интересный факт
Грамматика: Future Perfect
Немного юмора: The Irish Love Their Beer
Английская грамматика: зубрить или не зубрить?
Что нового на сайте

Знаете ли вы, что ...

Выражению
«китайская грамота» соответствует английская идиома ‘It is Greek to
me'. Аналогичные выражения есть и в других языках, часто с другими
эталонами трудности. Например, немецкое выражение апеллирует к
испанскому языку, румынское - к турецкому, турецкое - к французскому, а
китайское - к птичьему языку.
читать дальше

@темы: Future Perfect, грамматика, английский, английский юмор, сленг, rapidsteps, rapidsteps.com, рапидстепс, словарный запас, wordsteps, wordsteps.com

Чем ленивей человек, тем больше его труд похож на подвиг
Скажите, это граматически правильно вообще?
"I already don’t know what else I can load here"
как это можно перевести?

15:25

...по мне же лучше царить в аду, чем в небе быть рабом (с)
Добрый день. Перевожу текст, наткнулся на следующее предложение:
Seldom since the late 19th century, when corporate trusts dominated oil, steel, copper, and railroads in the United States, has there been such a march toward concentration, this time on a global scale.

Прошу помощи в переводе, я перевел коряво и, скорее всего, напутал с согласованием времен:

"Изредка, с конца 19 века, когда трасты контролировали нефть, сталь, медь и железную дорогу в США, бывали подобные марши будущей концентрации, в наше время – в глобальных размерах."

23:56

I hate spoilers! They ruin everything!
Здравствуйте, скажите пожалуйста, как перевести : the war broke out
Разразилась война? Закончилась война?

11:48

Vik@
А бывают самоучители с ТУРИСТИЧЕСКИМ уклоном? Для путешественников с почти нулевым уровнем?

18:59

Help me!

Помогите пожалуйста! Нужно перевести этот отрывок из научной статьи на русский язык. Статья про гомеопатию...Причем перевод должен быть точным...Заранее благодарна!

...When regulators take decisions on drug safety, for example, they usually rely on such studies. But for homeopaths, there is a serious flaw in this approach.
When a patient visits a homeopath, the practitioner asks questions that go beyond the symptoms and probe other aspects of the patient`s life, such as whether they are feeling stressed or unhappy. The result is an individualized treatment that takes longer than the ten or so minutes that the patient would get with a government-funded family doctor.

16:28

Добрый день! помогите, пожалуйста, перевести на английский:

текст

Заранее очень благодарна!

22:03

Здравствуйте,помогите пожалуйста перевести предложение. Не могу понять смысл второй части предложения..
"Send your photos and please stop bye when you arrive to the USA!"
Может тут опечатка какая то?

Fried Rice and Eyelashes///"I've always believed people fall in love with a whole person, not just a body. Why would you shy away from loving someone just because they're like you?"(c)
Здравствуйте, подскажите пожалуйста перевод на английский некоторых предложений :upset:

— Я не знаю, когда он приедет, но как только я это узнаю,я дам вам знать.
— Катя не знает, найдёт ли она телефон Сергея, но если найдёт (его), она ему немедленно позвонит.
— Дети посмотрят сегодня вечером телевизор, если закончат все уроки рано и будут свободны.
— Он говорит, что уедет в Лондон на следующей неделе, если получит визу и найдёт деньги на поездку.
— Как только они приедут, мы покажем им все наши достопримечательности.
— Интересно, когда мы увидим новую картину мистера Пристли. (Priestley)

Заранее вам очень благодарна :)

15:30

...наша жизнь - как карусель - мы всего лишь вращаемся в определенном месте с определенной скоростью. Наше вращение никуда не направлено. Ни выйти, ни сойти.

Помогите проверить предложения! на грамматику!
Я хорошо училась в школе, поэтому в университете мне легче учиться.
Этот семестр был очень трудным, все мое свободное время уходило на учебу.
Вступительные экзамены были очень трудными и поэтому я не поступила в университет.
Мой любимый предмет это рисование, но к сожалению он идет всего один раз в неделю.
Я плохо приготовилась и поэтому не сдала экзамен.
Мой учитель научил меня многому.
Лектор задержал нас на паре.
Когда мне исполнилось семь лет , я пошла в начальную школу.
Я закончила университет на отлично и получила красный диплом.
После окончания школы, я решил поступить в университет.

I am a good student in school, so the university easier for me to learn.
This semester was very difficult, all my spare time was spent in school.
Entrance exams were very difficult and so I went to university.
My favorite subject is drawing, but unfortunately it comes only once a week.
I hardly got ready and therefore not passed the exam.
My teacher taught me a lot.
Lecturer kept us on the pair.
When I was seven years old, I went to primary school.
I graduated from university in the fine and got a red diploma.
After high school, I decided to go to university



Доброе время суток,
ищу репетитора в Москве. Ближайшее метро Беляево.
Уровень знаний - подзабытый школьный.
Цель - попробовать поступить в МГЛУ.
В принципе график занятий подойдёт сейчас любой.
Если кто возьмётся или подскажет хорошего репетитора, буду очень благодарна.

21:56

... Ведь все фальшиво – ты тоже знаешь… В какие игры ты с ним играешь?...
Здравствуйте..)) В который раз нужна Ваша помощь... Не могли бы Вы помочь с переводом выражения?

Bringing the handcart she was pushing to a standstill

У меня получилось так:
привезя тележку, она сделала последнее усилие, толкнув её к остановке.

По-мойму вышло неудачно... А вариантов больше нет =((

18:58

Run for the hills before they burn
Есть ли английское выражение, по смыслу соответствующее поговорке "смотрит в книгу - видит фигу"? :vv: