17:10

Когда перекошен весь мир, легче признать ненормальным того, кто держится прямо.
Что означает "put a ding in smth"?

Споткнулась об это предложение:

Over twenty years it will barely put a ding in your budget.

13:14

Есть потребность восстановить английский с нуля. Со школы остался только алфавит и реплики типа "ай лав ю" и т.д. :laugh:
Заниматься планирую по самоучителю, с периодическими (не чаще раза в неделю) консультациями у знакомого носителя.
Очень желательно к сентябрю научиться адекватно говорить (и понимать ответы :) ) на простые "городские темы" - предстоит неделя в англоязычном городе, никого знающего язык со мной не будет, как это было в прошлых поездках.
Ну и в идеале хочется читать книжки в оригинале. Но это уже совсем мечта.

С чего лучше начать?
Какими самоучителями (лучше доступными в сети) лучше пользоваться? Знаю про сайт бартерного обучения языкам носителями - но я не смогу уделять ему достаточное кол-во времени - сидеть там сутками онлайн.
Посвятить первые недели грамматике, произношению и неправильным глаголам и т.д., или сразу ударно наращивать словарный запас? По словам носителя - тот акцент, с которым я говорю сейчас - это просто застрелиться.
Но времени у меня не очень много до сентября, а выделять времени на учебы при моем ритме жизни смогу не более получаса в день.

Пожалуйста, помогите решить ребус) каюсь - я чайник в английском , так как изучала немецкий..
Поэтому даже не чтобы юмора картинки оценить не могу, даже ее понимания нет..



Помогите!

sunrise, parabellum / Плавать по морю необходимо, жить – не так уж необходимо.
Помогите, пожалуйста, перевести кусочек предложения. Это явно связано с бильярдом, в котором я ничего не смыслю.

He’s looking at someone slam a break on the pool table.

Что это значит?

20:59

shit, oof
Здравствуйте.
Хотелось бы узнать, как принято переводить названия государственных служб?
Вот, например, есть в Великобритании SOCA (Serious Organised Crime Agency). В английской письменной речи чаще всего встречается именно аббревиатура, не расписывают каждый раз полностью. В русском языке можно использовать аббревиатуру - АБООП - или расписывать каждый раз полностью: Агентство по борьбе с особо опасной организованной преступностью? Или это как акроним и тогда английскую аббревиатуру транслитерируем в СОКА?

13:11 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

00:20

помогите, пожалуйста, это перевести.

the latter court had deemed that the general principle of legal certainty and the need not to create a legal void
threatening essential public interests required that the said interests be provisionally
given priority over the interest which the offerors of private bets have in free access to
the market, by providing, in derogation from the principle of the primacy of
Community law, for a transitional period during which the legislation concerned could
remain applicable.

21:53

Mas color
Позор мне!
Забыла, в предложении типа: "Укажите, где вы живёте" , - там порядок слов как в утвердительном предложении, а не как в вопросительном, да? Я думаю так: ".... where you are living". Или всё-таки "... where are you living"?

19:21

Харе Кришна!
Добрый вечер! Помогите пожалуйста перевести с машинного перевода на русский язык. Очень-очень надо!
Попыталась переводить начало, но не уверена что правильно.

Заранее огромная благодарность.

читать дальше

Need help.
Корректны ли следующие выражения? Сомневаюсь насчет этих оборотов, говорят ли так?

цветовая гамма - color gamut или colour scheme? (например, "товар представлен во всей цветовой гамме")
незаменимая деталь (одежды, гардероба) - indispensable detail of your wardrobe
противостоят тряске (об очках) - withstand shaking
окунуться в 80е - plunge into the '80s
... приятно удивит вас - (smth) will pleasantly surprise you

Health specialists advice to protect vulnerable eyes from (the) bright rays of sun and wind. - правильно ли расставлены артикли?
Спасибо за помощь.

00:02

Когда-нибудь я смогу сыграть мелодию подземных дождей на сломанной скрипке под удары солнечного там-тама
Посоветуйте хороший англо-английский онлайн словарь! Где можно было бы найти значение не только отдельных слов, но и выражений!
Заранее спасибо!

02:32

Дорогие сообщники, помогите с артиклями, пожалуйста. Как ни посмотрю на эти предложения, всё время хочется что-нибудь поменять. Где неправильно?

It’s an enquiry from a company. The company is interested in a telephone equipment. They know we are selling a new model of (?) equipment.

Это мы - маленькие серые клеточки...
Други, подскажите, плиз.
Ситуация: девушка получила цветы с доставкой и благодарит мущщину.
А тот ей отвечает:

Мне бы хотелось подарить их самому или Как жаль, что я не могу подарить их лично


Как корректнее ответить на инглише?

19:32

Анана..
Здравствуйте,выручите пожалуйста физика )
Без вас никак не обойтись,ошибок много в переводе текста.
Проверьте пожалуйста ^^"

Сам перевод

Исходный текст

17:06

CAE

and that's when we'll explode (and it won't be a pretty sight)
Господа, сдававшие или просто знающие, подскажите, пожалуйста, какие учебники взять для подготовки к CAE помимо стандартного Practice Tests?
Рассматриваю варианты лонгмановскихвот этого и этого. Кто-нибудь с ними сталкивался? Что этоза звери?

И какие вы бы еще посоветовали?

@темы: CAE, учебники

21:45

Here goes the troubled traitor to the king.
Помогите, пожалуйста, перевести предложение, я запутался с порядком слов хх
In line with the above, and in recognition of the diversity of contemporary society, we should emphasize that 'respect for diversity requires that family be defined openly and broadly so as to include whomever the family itself - with its unique culture, circumstances, and history - designates'

19:39

Здравствуйте уважаемые участники сообщества! помогите пожалуйста перевести этот текст, ооочень надо!

сам текст

15:05

Если у тебя все хорошо, проверь, есть ли у тебя пульс ©
Знает ли кто нибудь где можно скачать курсовые по теор грамматике теор фонетике на языке. не успеваю написать..

Если у тебя все хорошо, проверь, есть ли у тебя пульс ©
Нужна помощь в переводе названия оборудования.
Automatic spring machine of the bed cusion
Automatic spring strings machines
Automatic pocket-spring Assembler
mattress spring unit compressing machine

И также вот это.
Actinomycetes power planes
Actinomycetes aircraft spesifications
pocket-spring mattress

Буду очень благодарна за помощь.

22:39

Когда-нибудь я смогу сыграть мелодию подземных дождей на сломанной скрипке под удары солнечного там-тама
Помогите перевести:
I didn't take long so I thought I'd do Jason's room as well.