23:28

Виной всему мои сиськи с дерзкими сосками. (с)
Помогите, пжл, перевести вот эту фразу: (смысл-то понятнет, но хотелось бы все-таки более детального перевода)

Then he placed the fragment on top of that morning's "Daily Prophet", which lay unread on the bed, and attempted to stem the sudden upsurge of bitter memories, the stabs of regret and of longing occasioned, by atracking the rest of the rubbish in the trunk.

заранее благодабря)))

12:44

Полупаук, полулебедь, я шагнул в полночь
Как на английском пишутся имена библейских персонажей, таких, как Иоанн Креститель, Иоанн Богослов, Фома Неверующий и так далее?
Сроков нет.

23:28

плиз)

влюбленная в солнце
Переведите мне пожалуйста:
...и в этом во всем, мне помогают книги, учебники, аудио записи, словари и компьютерные программы..

17:36

-Мы слишком люди-
the strain caused by this desertion affected his mother deeply.
напряжение, вызванное этим уходом, глубоко затронуло его мать?
такая вот галиматья получается.
помогите перевести по-русски, пожалуйста)

подписи нет.
вот собственно
суть понятна, просто хотелось бы услышать ваши варианты, да и просто детали не ясны. спасибо заранее


12:30

think rich, look poor
не знаете, есть ли в интеренете ответы к round-up 6? очень пригодились бы для самопроверки.

1.Он был первый, кто поднял этот вопрос.
2.Продолжать дискуссию - терять время.
3.Извините, что отнял у вас так много времени.
4.Посмотрите, чтобы убедиться, не забыли ли вы что-нибудь в автобусе.

вопрос актуален до четверга включительно
спасибо

14:52

«..существует на свете нечто, к чему нужно стремиться всегда и что иногда даётся в руки, и это нечто - человеческая нежность» (с) Альбер Камю
пожалуйста, помогите с переводом!!!
актуально до пятницы
1.Бесполезно обсуждать этот вопрос так как даже мысль об этом причиняет страдания.
2.Когда ее узнавали, она испытывала большую радость.
3.Чтобы не отвечать на вопрос, он притворился, что читает.
4.Он сожалел, что уже сказал об этом.

Заранее огромное вам спасибо!!

"А в кустах сидел простой крестьянский парень Драко."
<address>Требуется перевод и правильная форма глаголов в скобках)Заранее очень благодарна)

He (prefer) going somewhere at the seaside.He (enjoy) swimming,windsurfing,and diving.Three months ago he was at Red Sea and when he (come) back,tanned and happy,he said that he (never/have) such a terrific holiday before.As he was very good at swimming and diving and was interested in biology,he managed to join a scientific expedition that (study) the sea life of the Red Sea coast at that time.The researchers (allow) him to help them in their work and gave him a cpecial suit for diving,so he (be able to) stay deep in the sea for quite a long time.George was amazed how beautiful the underwater world was.Millions of brightly coloured fish (move)busily around him.Crabs,turtles and sea snakes looked at him curiously and tnen harried about their underwater business.Once when George (follow) a little crab,a huge fish appeared from behind a coral rock.Though he (never/sea) sharks alive,he recognised it at once.Fortunately,the shark took no interest in him and disappeared into the depth as if it had much more important things to do.
While George (work) for expedition,exploring the sea plants and animals in their natural conditions,he made a firm decision to go on studyng biology and natural sciences as the research work (become) very attractive to him.
</address>

21:36

плиз)

.fclm навсегда.
на месте пропусков нужно вставить предлоги: at, down, on, together, up, with.

The teacher asked us to get _____ _____ our work
I don`t know how you can put ______ _____ all tis noise.
We`ll have to get_____some time.
We don`t get____ ____ our neighbours.
My big brother is always getting_____me.

надеюсь, поможите, что знала, сделала, а это чет не знаю(

00:40

плиз!

.fclm навсегда.
Помогите пожалуйста!



23:31


Пожалуйста,помогите с переводом.
Актуально до 11 сентября 13-00.
1. Что-то помешало мне пойти на прощальный ужин. 2. Лицо моего спутника показалось мне знакомым, я, должно быть, где-то видел его раньше. 3. Его критические статьи приносят молодым авторам большую пользу. 4. Рекомендательное письмо не произвело на директора никакого впечатления. 5. Он сам зарабатывает себе на жизнь с 16 лет. 6. Я сделал все возможное, чтобы помешать его отъезду. 7. Не читай при свете свечи, это очень вредно для глаз. 8. Справочное (information) бюро находится через два дома отсюда. 9. Он очень общительный человек. 10. За то, что ты не слушался, ты не получишь сегодня мороженого на сладкое. 11. Не загораживай свет, я не могу разобрать, что здесь написано. 12. В былые времена московские улицы освещались газом. 13. Не завидуйте его заработку: если вы будете работать столько же, сколько работает он, вы будете зарабатывать не меньше. 14. Мы все были растроганы его прощальной речью.


01:35

TOEFL, SAT's

we've been through so much together, and most of it was your fault. (c)

люди, кто-нибудь сдает осенью TOEFL или SAT?) как идет подготовка?)



22:29

Высокомерный Монстр
Необходимо написать эссе на английском на тему "Its OK to be different". Примерно листа на 2 формата А4. Написать то для меня не проблема, но вот о чем... Может быть есть у кого-нибудь какие-нибудь идеи?

11:32

Конец жизни печален, середина никуда не годится, а начало смешно. (с)
где-то можно найти текст на английском про питерские белые ночи?

19:45

Конец жизни печален, середина никуда не годится, а начало смешно. (с)
как перевести I'm quite easily pleased

♥♥♥
я вот зарегистрировалась на англо-язычном форуме.
пару предложений написать могу,а вот,чтобы так общаться не могу!
Мне там уже люди написали,ответов ждут,а я всё никак свои мысли выразить не могу.
В общем можете помочь с переводом фразочек?
1)спасибо за приветствие(желательно несколько вариантов ответа)
2)я уже люблю это место(этот форум)
3)я надеюсь,что в скором времени закончу рисовать свою dolls.думаю,скоро вы её увидите.
4)Клёво.Это очень маленькая разница в возрасте.
5)сасибо за вашу критику.я обязательно её учту и постараюсь исправить все свои ошибки.
6)я не знаю как это лучше сделать,может ты покажешь мне это на примере?
7)Мне тоже так кажется.
8)очень хотелось бы услышать вашу критику.
9)у меня скоро день рождения

Заранее БОЛЬШОЕ СПАСИБО!

16:35

Faber est suae quisque fortunae (каждый сам кузнец своего счастья)
Для тех, кто хочет выучить английский язык и даже заработать на этом: www.Krivcova.en101.com:rotate:


12:37

Полупаук, полулебедь, я шагнул в полночь
Просто вопрос:
Есть a slip of the pen - "описка", a slip of the tongue - "оговорка", а вот a slip of the button(s) - "опечатка" - существует?
Сроков нет:)

18:33

the darkest night is just before the dawn.
Здравствуйте.
Не могли бы вы мне объяснить на примерах, чем отличается, например, i noticed that too от i've noticed that too?
Или что-нибудь аналогичное, я всю жизнь путаюсь с подобными фразами.
Я видела, что пишут и так, и так, но не могу уловить, в чем разница.