19:33

Hope for the best, prepare for the worst
Здравствуйте.
Правильно ли сказать "The second learning point concerned about speech speed"?
В контексте "был связан с", "был нацелен на"

The second learning point concerned about speech speed and use of breaks. In my opinion, this was the least successful try because I talked as fast as the last time.

Это мы - маленькие серые клеточки...
Как правильно перевести фразу "видеть кого-то во сне"?

to see somebody in someone`s dreams? так правильно? не может ли это быть переведено, как "видеть кого-то в своих мечтах"?

22:15

Рыбка Дори в поисках себя.
что может значить: I get sort of hit by a boom - ?

Лучше б я проспала

Читаю статью О Клаусе Вуковиче. Что значат эти буквы VIE в скобках? Пожалуйста, подскажите.

 

Нашла два варианта Vision Internal External и Very Important Employee

 

Klaus Vukovich (VIE)


Managing Director Управляющий директор

Head of Corporate Finance Глава департамента корпоративного финансирования

Advisory – Austria &CEE


Years of experience in IB: 15 Годы опыта в IB: 15


Klaus
joined UniCredit in 2012 from Erste Group, where he spent 2 years relaunching
the M&A franchise in the region, with a number of notable successes including
high-profile mandates from leading Strategics and Financial Sponsors in the
region.


Клаус перешел в UniCredit в 2012 году из Erste Group, где он
провел 2 года перезапуская M&A франшизу с рядом заметным успехом, в том
числе громких мандатов из ведущих стратегических и финансовых спонсоров в
регионе.


Prior to
join Erste Group, Klaus spent 10 years in London with Lehman Brothers and UBS.


At Lehman
Brothers, he was part of the Global Consumer Retail team from 2000 until 2006, originating
and executing M&A, ECM and DCM transactions in the sector and across
Europe, the Americas and North Africa.


At UBS,
Klaus was part of the Austria & CEE Investment Banking team in London
working on numerous M&A and ECM mandates from Government entities, private
Equity Sponsors, as well as international and regional corporates.

 



@темы: бизнес и финансы

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Как в английском оформляется "Если (причина), то (следствие)" и "Потому что (причина), поэтому (следствие)".
Пример:
"Если ты съешь много мороженого, то у тебя заболит горло", "Если ты бросаешь вещи где попало, то не удивляйся тому, что ты их потерял(а)".
"Потому что у меня есть собственные деньги, поэтому я покупаю всё, что захочу", "Потому что сегодня идёт дождь, поэтому мы не поедем гулять в парке".

Мы начинаем забывать, кто мы такие. Исследователи, первооткрыватели...(c)Interstellar
Добрый вечер, участники. Я работаю частным преподавателем и обычно готовлю людей к сдаче ЕГЭ и ГИА, а тут попался мне человек, которого к FCE подготовить надо, но учебников для подготовки у меня очень много и сама я очень давно, еще в 2008г. сдавала на сетрификат. Имею представление что и с чем едят. Однако ученик мой попросил ему найти пробные тесты FCE и желательно с ответами, дабы вместе прорешать. К сожалению, нашла лищь 4 пробных, но этого недостаточно, поэтому очень надеюсь на добрых людей отсюда:вдруг кто-то знает где достатьь пробные?может, ссылочкой поделится?Буду очень благодарна!

19:30

Фарадей
Готовлю человека к ГИА (нынешним ОГЭ) по английскому. Возможно, есть кто-то, кто не так давно сдавал или принимал их - как лучше готовить человека к заданиям С2, С3? Какие есть нюансы, как лучше гонять человека, и как себя вести с последним заданием - я очень плохо понимаю карточки экзаменаторов к ним, не понимаю, что говорить, чтобы человек мог хорошо натренироваться на мне.

Лучше б я проспала

Привет!

 

Имеется чек из Швеции.

Пункт 1 Дата Logi - проживание

Ниже к нему приписка Routed From Smirnova Of Room #101 Ivanov #103 =>Smirnova #101

 

Это была деловая поездка. У Иванова та же приписка к Logi. Но с именем иностранца.

 

Что значит Routed From?

 

Ал.



@темы: швеция, забугорье, отель

17:45

добрый вечер. на днях отец приобрел футболку с орлами и надписью rock eagle. forever froud.
ну если с первой фразой проблем не возникло, то как перевести вторую? я не знаю значения слова froud и не могу найти его в словарях.

"Homo Bernardus"
Paris probe proves palace innocent

никак не могу понять, имеется такой диалог:
-...(take part) in the competition recently?
-Yes? I...(try) my chance two weeks ago.
-...(win) you the competition?
-No, I...(not). But it was worth trying.

Как сделала я:
-Have you taken part in the competiotion recently? (здесь точно Preset Perfect, т.к есть слово указывающее на него)
Yes? I tried my chance two weeks ago. (Past Simple, аналогично, есть слово "помощник")
а вот дальше беда...
-Did you win the competition? (Использую Past Simple т.к уже идут детали события— ?)
-No, I didn't. But it was worth trying.

Никак не могу разобраться, что и как. Во второй части диалога идет Past Simple или Present Perfect
Объясните пожалуйста, что все-таки будет и почему?

@темы: помощь, help

убей в себе серость.
Уважаемые участники сообщества, очень нужна ПОЛНАЯ версия учебника Emmerson The Business English Handbook. На рутрекере нет, я в панике. Помогите. Прошу.

@темы: textbook

Добрый день, я ищу того, кто бы мог проверить интервью, которые я сейчас в быстром темпе перевожу на английский язык (18-20 страниц).
Дело серьезное - это часто моей магистерской работы (хоть и аппендикс), и я ищу того, кто владеет очень хорошим бизнес-английским. Мой руководитель - американец, и не хочется ударить в грязь лицом, когда он увидит мою стилистику.
Желательно, чтобы у вас был paypal и я могла перечислить денюжку (о цене договоримся?).
Если мне очень понравится, я бы также использовала Вашу услугу на проверку всей магистерской работы (80 страниц), которая будет готова в октябре.

надеюсь это в рамках правил сообщества.

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Как передать на английском разницу в разговоре между "вы" и "ты"? Ситуации разные: есть и ссора из-за обращения на "ты", и радость, что наконец-то на "ты", и переход на "вы" после ссоры.
Я знаю, что в английском нет "ты" и "вы", а есть только "you", но надо передать разницу в обращениях, чтобы она была понятна без пояснений.

Всe куда-то падают и куда-то попадают. (c)
Посоветуйте, пожалуйста, хороший аудио-курс английского языка:
1) для начинающих;
2) не для туристов;
3) озвученный дикторами-носителями языка;
4) произведенный в Англии или США;
5) с текстами, а не отдельными словами;
6) с приложенными текстами на английском и на русском языке;
7) содержащий фонетический раздел;
8) соответствующий современному английскому языку.
Спасибо.

@темы: аудио-курс

Персонаж сетует, что исчезла былая ценность брачных уз, что женщины больше не missis (Mrs) и не Miss, а Ms (Mis), т.е. общество перестало видеть различия между девой, ожидающей брака, и замужней дамой, хранящий семейный очаг. Далее должны следовать сетования на то, что скоро исчезнут различия и между полами, будут не mister (Mr) и Ms, а -- тут нужна бесполая форма обращения. Что это может быть? Person(s)? Pers(es) Human(s)? Или есть какая-то другая внегендерная форма обращения?

Котангу всегда на своем месте. Все места принадлежат котангу.
Заканчивается лето, и с осени я, как обычно, снова начинаю преподавать английский. Сразу прошу прощения у тех, кому с полгода назад я не ответила на письма, были проблемы с этим аккаунтом, но теперь все нормально, поэтому возобновляю свое объявление и набор новых учеников на еще свободные места.

Итак, я частный преподаватель, веду занятия чаще всего в кофейнях Москвы возле кольцевых станций метро. По отдельной договоренности возможен выезд на дом, если вы живете у метро или в моем районе не очень далеко от меня (м. Петровско-Разумовская).

Возможны занятия по скайпу.

И новый вариант - групповые занятия. В этом году я набираю как минимум 2 небольшие группы - 2-4 человека. 1 группа - совсем начинающие, вторая - уровень Pre-Intermediate, Intermediate. То есть, те, кто более-менее могут объясниться на языке и хочет изучать его дальше.

Для таких групп я хотела бы попробовать арендовать на конкретное время аудиторию.

Я с удовольствием занимаюсь рано утром и поздно вечером. На данный момент очень актуальный вариант - раннее утро или почти ночь по Москве по скайпу. Также возможен скользящий график занятий.

Мы будем заниматься в любом удобном для вас ритме - очень быстро или очень медленно и вдумчиво.
Мы можем изучать язык на примере "Гарри Поттера", "Хоббита" или "Саги о Форсайтах", вашего любимого сериала или, напротив, удариться в академическую грамматику, если ваши проблемы именно в ней.

И я умею хорошо "пинать" и заставлять, если вам лень, подобрать для вас правильную мотивацию и заинтересовать предметом.

Я могу вас научить. У меня 10 лет опыт преподавания и детям и взрослым. Я очень люблю этот язык и смогу помочь вам полюбить его. Рассказать, почему то и это именно так, и как формировался современный английский, т.к. по специальности я - лингвист-переводчик.

Занятия возможно будет начать с 4 сентября.

На все остальные интересующие вас вопросы я с удовольствием отвечу в умейле.

Любить надо
Всем здравствуйте. Очень прошу, подскажите, как вам слышатся вот эти три корокие фразы в эпизодике? Эпизод длится 10 секунд. Если вдруг вы ещё и перевести сможете, то вообще замечательно!) vk.com/video70801585_169511028

upd: Есть вот такой вариант на слух, тоько не знаю, насколько он правилен, и как перевести:
And just spin (или spank) yourselves up there!
now hanky panky on that pear!
now thocking on the panels be on!


Любить надо
что за фраза звучит в этом отрывке vk.com/video70801585_169541561 как вам слышится? И как можно перевести? Тоже из фильма It Couldn't Happen Here, как и в предыдущем посте.

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Подскажите, как перевести фразу: He used to dotted line, в этом вот контексте: I just been fishing with Salvador Dali. He used to dotted line. Caught every other fish.

(Английского незнаю от слова совсем)