13:52

Carpe diem.
Здравствуйте! Как переводится College of continuing education? Яндекс переводит как факультет непрерывного образования.

23:39

Я сама себе волшебница.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести абзац. Я и каждое слово по отдельности переводила, и через гугл пыталась, но у меня получается бред.

Farther on along the front there stood a clutch of guesthouses, large and virtually indistinguishable, and a few of them had vacancy signs in their windows.
I had eight or ten to choose from, which always puts me in a mild fret because I have an unerring instinct for choosing badly. My wife can survey a row of guesthouses and instantly identify the one run by a white-haired widow with a fondness for children, and sparkling bathroom facilities, whereas I can generally count on choosing the one run by a guy with a grasping manner, and the sort of cough that makes you wonder where he puts the phlegm. Such, I felt, would be the case tonight.

22:40

Я сама себе волшебница.
Есть ли разница между словами "morn" и "morning"? И почему второй вариант с инговым окончанием как герундий?

Плюшенька ©
Доброе время суток)
Не могли бы вы проверить на грамотность и вообще на смысл этакое признание в любви? Это задание на устную речь, на русском-то языке легко написать, а вот на английском... Тапочки собираю любые, потому что только учусь. Спасибо заранее.

Небольшой текст

в чем отличие: home и house
trust и believe (в значении верю)

15:54

Мечты с**бываются...
Здравствуйте :goodgirl: !
Не могли бы вы помочь и проверить текст.
Больше всего боюсь ошибок с местоимениями, знаками препинания и артиклями. Хотя, думаю, и других косяков полно...
Текст. ≈ 370 слов

Спасибо!

19:17

Каждый получает такую Яну, какую заслуживает.
Здравствуйте!
проблема с заданием по английскому, помогите, пожалуйста!
нужно найти в тексте синонимы к словам: next, to set, to complete, to speak, to understand, reason, to begin, well-known, great.

текст

заранее большое спасибо!)

Я понимаю, что сказать так можно. И в разговорной речи это употребляется. А как насчет правил? Где можно посмотреть про такие случаи в современных грамматиках и тестах? (Дайте ссылочку, плз). И еще: как лучше ответить на вопрос "почему Макдональдсу так можно говорить (I'm loving it), а нам нет?!"

Спасибо)

20:43

Что-то я застряла на ровном месте и туплю. Hold a grudge - это обижаться или наоборот сдерживать обиду, не давать ей выхода?
Заранее спасибо.

13:55

Боже, как я боюсь одиночества, или сойти с пути - не дай мне уйти когда мне захочется, просто - не дай мне уйти.
Доброго времени суток.
Мне предложили подработку и заодно практику по доп. переводческому образованию в качестве учителя английского языка начальных классов. До этого опыта преподавания как и общения с детьми младшего школьного возраста не было. Также моя специальность не относиться к преподавательским.
Пожалуйста, подскажите сайты или литературу по методикам и советам обучения 2-4х классов. Если среди читателей есть учителя, поделитесь, пожалуйста, опытом.
Заранее спасибо.

19:23

Хорошая крыша летает сама
Здравствуйте!Я не так давно начала изучать английский.
Объясните, пожалуйста, разницу между предложениями:
Let's meet at a bus stop.
Let's meet at the bus stop.(т.е давай встретимся на этой остановке.Так что ли?)

Could you lend me a book,please?
Could you lend me the book,please?
А то я что-то путаюсь с этими артиклями.

12:17

Because you are loved. You are loved more than you know
Как запоминать восьмизначные и вообще длинные цифры? Посоветуйте технику и литературу.

11:43

Важно совсем не то, что пишут на заборах. Заборы и существуют для того, чтобы на них писали непристойности.(с) И.Порошин
Доделываю русские сабы к фильму. Переводить приходится на слух, и в некоторых местах я просто провисаю, т.к. ничего услышать не в состоянии. Помогите, кто чем может :beg:

читать дальше

Здравствуйте.
Никак не могу понять перевод слова "scenes"
Гугл переводчик упорно выдает перевод "сцена", хотя в контексте это слово совсем не уместно.
Надеюсь на вашу помощь!

"If human cloning becomes normal, scenes like this will have become normal by the year 2050"

"Если клонирование человека является обычным делом...(дальше не могу перевести)"

12:34

Добрый день! Помогите, кто может с переводом названия научной статьи.
Self-Determination Theory and the Facilitation of Intrinsic Motivation, Social Development, and Well-Being
Правомерно ли перевести следующим образом;Теория самодетерминации и облегчение внутренней мотивации, социального развития и благополучия.
меня смущает слово "облегчение", если заменить на способствование - тоже коряво.

Совершенно новый(!) Straightforward Intermediate Second Edition.

Продам за 500рэ (в магазинах он по 800) или обменяю на что-нибудь из вашего книжного запаса (английский язык).

Екатеринбург.

14:03

Я сама себе волшебница.
Я тут попробовала сама составить пару предложений. Пожалуйста, скажите, правильно ли я употребила времена?

I will write notises in English here. It is my practise. I want to think in English. Today I was watching english video and was talking.

22:39

Я сама себе волшебница.
Здравствуйте.
Посоветуйте, пожалуйста, учебники по английскому для юристов, чтобы они были такие же понятные, как, например, пособия Ю.Голицынского.

21:19

don't like me? cool, I don't wake up every day to impress you | эрос котлеты | Вите надо выйти
Добрый вечер. не уверена, как перевести фразу to be in the area?
в целом в тексте вопрос "Were you just in the area?" у меня есть вариант типа мимопроходил, но он мне не нравится.
перевод фразы найти не могу, а своих мозгов не хватает.

Die Macht am Rhein
ребята, может не совсем в тему, заранее извиняюсь. огромная просьба от человека, плохо знающего своего рода "технический английский" - нужно до завтрашнего вечера перевести резюме вида CV (curriculum vitae), 2000+ знаков, 300 слов. ничего сложного, но я паникер и боюсь наошибаться. (( пожалуйста, если кто сможет помочь, буду очень-очень благодарна!