Я понимаю, что сказать так можно. И в разговорной речи это употребляется. А как насчет правил? Где можно посмотреть про такие случаи в современных грамматиках и тестах? (Дайте ссылочку, плз). И еще: как лучше ответить на вопрос "почему Макдональдсу так можно говорить (I'm loving it), а нам нет?!"

Спасибо)

Комментарии
14.09.2012 в 23:35

Это мы - маленькие серые клеточки...
ок, поняла насчет совершенного и несовершенного вида глаголов, спасибо за коммент))

если он ее продолжал любить с того момента как встретил до этого дня - другое будет, если влюбился тогда, а сейчас разлюбил - третье и тд..
а дай мне эти два варианта, я хочу увидеть разницу )))
14.09.2012 в 23:43

Knowledge is power. France is bacon.
Magreta33

Кстати, если вам интересно почитать про аспектные категории в английском (вид, то есть), то Ривлина об этом замечательно пишет:
http://www.bgpu.ru/site/content/kafs/engphil/rivlina/grammar/lectures/lectures%20UNIT%2014.htm Одна из лучших книг по теорграмматике.
14.09.2012 в 23:45

Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
вот первый из двух как раз и будет I've been loving you since I met you или I've been in love with you since I met you
из моих первый - тот самый что в топике разбирается с точки зрения грамматического правила звучит не очень, но так скажут, и писатель так напишет, второй же будет переводится больше как я был влюблен в тебя с того момент как увидел ( и здесь можно повести уже дискуссию по поводу разницы между любить и быть влюбленным с точки зрения русского языка и философии)
а так же I loved you since I met you наравне с I am in love with you since I met you - имеют место быть

я что пытаюсь сказать - нет четкой структуры, которая была бы правильной в этом случае, тест захочет пефекта к синс, или глагола действия а не состояния, и только от вас зависит ЧТО именно вы хотите сказать, какая ВАША эмоция)))

для разлюбил - нужно добавлять другие слова, конструкцией (лав в пефекте например) не покажешь, или можно сказать I've been in love with you since I met you, but now I am not (или until now))))))
14.09.2012 в 23:52

Это мы - маленькие серые клеточки...
LaSuen, спасибо за ссыль )))

jullotus, фигасе как все сложно.... боюсь, что мой инглиш на ужасном уровне, и я никогда не смогу это исправить..
I've been loving you since I met
я бы так никогда не сказала, это как-то странно. но теперь я поняла, что и пефект тоже не годится
14.09.2012 в 23:54

Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
Magreta33, все годятся, но все будут выражать разное))))
15.09.2012 в 00:02

Это мы - маленькие серые клеточки...
15.09.2012 в 23:15

Ой, сколько интересной инфы! Спасибо за дискуссию :heart:
16.09.2012 в 11:10

Llara, I have been loving you since I first met you а откуда эта цитата?

Я бы сказала I have been in love with you since I first met you. Или I have loved you since I first met you.

И Present Perfect и Present perfect Continuous могут нести значение "действие началось давно с какого-то момента в прошлом (здесь он указан словами я встретил тебя впервые) и продолжается это действие по сей день, не закончилось". Больше это характерно для формы Present perfect Continuous, есть термин Present perfect Continuous inclusive, т.е. включающий настоящий момент.

Present perfect в этом значении употребляется для тех глаголов, которые не используются в формах Continuous, или редко так используются, только в особых значениях.

Глагол love относится к тем глаголам, которые нежелательно использовать в формах Continuous в значении "любить"

Его можно использовать в этих формах
а) в значении "я все больше и больше начинаю любить что-то": I am loving my job. I think I am going to make a wonderful career.
б) в значении " я получаю удовольствие и наслажаюсь вот прямо сейчас" — классический теперь уже пример из Макдональдса, жуешь и говоришь: "I am loving it!"

Поскольку есть авторское употребление и т.д. ,ваше первое предложение допустимо, но в тесте по грамматике я бы придерживалась классики. Мы по-русски тоже не все правильно употребляем.

А список глаголов, которые можно\нельзя\можно только в определенных значениях употреблять в формах continuous хорошо представлен в книге Джона Иствуда Oxford Practice Grammar. Не помню страницу, но близко к началу, в разделе, где разбираются continuous forms и их отличия от простых форм (simple forms)
20.09.2012 в 12:09

Это мы - маленькие серые клеточки...
сегодня спросила у своего препода, он носитель языка, он сказал, что
I have loved since I met you
I loved you since I met you
оба варианта нормальные, причем оба варианта могут указывать на то, что он все еще любит

а I have been loving you since I first met you - это какая-то хрень, хотя, сказал Марк, в нынешних голливудских блокбастерах еще не такое можно услышать в диалогах )))))
20.09.2012 в 12:47

Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
Magreta33, :lol: ну с этого вобщем то и начали))))))
20.09.2012 в 14:18

Это мы - маленькие серые клеточки...
jullotus, ну теперь мне все абсолютно понятно )))))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail