21:19

don't like me? cool, I don't wake up every day to impress you | эрос котлеты | Вите надо выйти
Добрый вечер. не уверена, как перевести фразу to be in the area?
в целом в тексте вопрос "Were you just in the area?" у меня есть вариант типа мимопроходил, но он мне не нравится.
перевод фразы найти не могу, а своих мозгов не хватает.

Комментарии
29.08.2012 в 21:31

находиться на территории - не?
может быть даже "быть в курсе/в теме чего-то"
29.08.2012 в 21:37

Когда перекошен весь мир, легче признать ненормальным того, кто держится прямо.
Ты только что (вернулся/прибыл) из... (района/участка/...)?
29.08.2012 в 21:49

don't like me? cool, I don't wake up every day to impress you | эрос котлеты | Вите надо выйти
Happy Catus, спасибо за вариант)

dr. ROXI, я дам контекст. вы, кажется, в теме :facepalm:
читать дальше
29.08.2012 в 21:56

Когда перекошен весь мир, легче признать ненормальным того, кто держится прямо.
Судя по тому, что Стайлз избегал Дерека добрую половину недели, и, следовательно, Дерека никто не звал прийти в этот участок/район (это может быть любое место, так-то. Просто какая-то населенная местность, к примеру, городок), то, похоже, мой перевод ближе всего к правде.
Даже скорее: "Так ты был в ...?"
29.08.2012 в 22:01

don't like me? cool, I don't wake up every day to impress you | эрос котлеты | Вите надо выйти
dr. ROXI, ну, там беседа у Стайлза дома происходит. Дерек пришел, хотя Стайлз его не звал, и избегал, ага. Я поэтому решила перевести как - Что, просто мимо проходил? Но почему то это вызывает страдания.
спасибо, в любом случае)
29.08.2012 в 22:03

Это мы - маленькие серые клеточки...
Were you just in the area?
я бы перевела "ты был где-то поблизости?"
29.08.2012 в 22:04

Когда перекошен весь мир, легче признать ненормальным того, кто держится прямо.
Особоопасный Ксюх, а! ну так так и пишите, свой вариант.
29.08.2012 в 22:17

don't like me? cool, I don't wake up every day to impress you | эрос котлеты | Вите надо выйти
Magreta33, ага, спасибо! вроде близко по смыслу, вы меня успокоили))

dr. ROXI, акей, спасибо))
как я вас удачно нашел :lol:
29.08.2012 в 22:53

No life is spoiled but one whose growth is arrested. Oscar Wilde "The Picture of Dorian Grey"
Отличный, на мой взгляд, вариант у  Magreta33.Особоопасный Ксюх, хотя, ваш изначальный тоже смысл и настроение передает, по-моему.
29.08.2012 в 22:56

don't like me? cool, I don't wake up every day to impress you | эрос котлеты | Вите надо выйти
0bsidian, ага, они примерно одного смысла)) просто оттенок эмоциональный разный) спасибо за мнение))
30.08.2012 в 10:42

Когда перекошен весь мир, легче признать ненормальным того, кто держится прямо.
Особоопасный Ксюх, ага, только пользы от меня было ноль. :lol:
30.08.2012 в 11:20

don't like me? cool, I don't wake up every day to impress you | эрос котлеты | Вите надо выйти
dr. ROXI, зато взгляд изнутри :lol:
30.08.2012 в 11:46

Это мы - маленькие серые клеточки...
Особоопасный Ксюх,
я сегодня спросила у своего препода, он англичанин, он подтвердил, что эта фраза значит, что чувак был где-то поблизости ))))
30.08.2012 в 11:54

don't like me? cool, I don't wake up every day to impress you | эрос котлеты | Вите надо выйти
Magreta33, ух ты, спасибо вам огромное! теперь я вообще не сомневаюсь))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail