20:33

but if you loved me, why did you leave me?
Здравствуйте.
Задали написать сочинение на тему "Take the will for the deeds". Насколько я знаю это значит "довольствоваться обещаниями".
Так вот, я не совсем правильно понимаю, что писать в этом сочинении.
Типа нельзя давать пустые обещания, нужно обязательно выполнять их, быть добрым, помогать?

18:13

Зови меня... Жирафище.
Здравствуйте!

Неожиданно возникла проблема при переводе, с моими ничтожными познаниями в экономике без посторонней помощи не разрешимая.

В тексте встретились два понятия "mean household income" и "median household income". Буду очень признательна, если кто-нибудь объяснит между ними разницу и поможет с адекватным переводом.


20:09

Даже сова сфотографирова лась с ЕХО, а чего добился ты? Н.И.Ч.Е.Г.О #жизньтлен (с)
Помогите, пожалуйста, перевести сочетание "маленькие радости большого дня"

23:28

Заря стучится в окно - угости её чаем...
Ищу собеседников по скайпу для разговорной практики. Уровень advanced-proficiency.
Обсуждение книг, статей, прошедшего дня или вида из окна - вот неважно =) Катастрофически нехватает разговорной практики.

18:42

Сейчас злая и голодная,но потом буду худая и пиздатая))
можете, пожалуйста, помочь перевести словосочетание:
butt pirate

Мне, - сказало Междометие, -
Интересно жить на свете,
Выражаю поощренье,
Похвалу, упрёк, запрет,
Благодарность, восхищенье,
Возмущение, привет…
Те, кого охватит страх,
Произносят слово Ах!
У кого тяжёлый вздох,
Произносят слово Ох!
Кто встречается с бедой,
Произносит слово Ой!
Кто отстанет от друзей,
Произносит слово Эй!
У кого захватит дух,
Произносит слово Ух!

@темы: literature

12:28

Ух ты, обалдеть! Услышал твой голос — и уже счастлив.
Помогите пожалуйста перевести.

1. They stood out above every attempt she'd made to diminish her looks, like swirling pools of green and blue beneath long dark lashes.
2. someone's fenced off wild garden

Буду премного благодарна)))

08:59

Помогите, пожалуйста, перевести фразу:
Sometimes your friends tag team and take turns

17:58

хари кришна эврибади

Друзья, помогите) слушаем с маленьким двоюродным братом аудиозапись о том, на чём можно кататься в парке. И вдруг слышу слово [si:so] предложение звучит My friends like to ride on the [si:so] не пойму, что за слово. Как думаете, что это может быть?

 



“I think I saw a pelican when we crossed the bridge to Wrightsville Beach,” her mom commented with forced lightness.
“Gee, that’s swell. Maybe you should call the Crocodile Hunter.”
“He died,” Jonah said, his voice floating up from the backseat, the sounds mingling with those from
his Game Boy. Her ten-year-old pain-in-the-butt brother was addicted to the thing. “Don’t you
remember?” he went on. “It was really sad.”
“Of course I remember.”
“You didn’t sound like you remembered.”
“Well, I did.”

18:11

Мне все равно, что вы думаете обо мне - я думаю о вас хуже))
Народ, никто не подскажет, как перевести? Фраза из рекламы суши: Preselected quality meat, Takuhai Sushi the more is silver.

19:14

Сегодня мне завидует вся Задракарта, но не потому, что я царь
Ребята, никак не могу разобраться как перевести: "You should have a sign made"

16:20

Помогите, пожалуйста, вот с этой фразой:
"I'm just glad–" He stopped to take a shaky breath. "You can't aim worth…shit."

Конкретно интересует вторая реплика.

00:16

Собираюсь купить одну вещичку у тёти из США и она после ответов на мои вопросы ещё написала такое:
"Also please be aware that I will have to label the customs slip with the correct price and include a packing slip with the item stating that price when I ship it."
Что за?... я поняла вроде что то связано с таможней 0__о

16:25

Любовь - самое прекрасное чувство, способное вмиг сломать миллионы жизней или создать еще одну...
Возник вопрос в переводе фразы, выделенной курсовом. Как лучше перевести в данном контексте?
They know you well enough and care about you enough to ask you to chill out, to bust your balls, to tell you to stop.

10:36

Подскажите пожалуйста, как перевести на английский фразу "по мере своих скромных сил"?

18:45

Здравствуйте, заранее извинясь, так как мой пост не слишком в тему сообщества, если это совершенно не допустимо прошу удалить.
Ищу человека который пишет стихи на английском и который мог бы дать мне одно-два для песни.

Сижу дома, никому не мешаю=Самоизоляция спасет мир!
Встретила понятие probation for bouncing rubber
в таком контексте:
'Fortunately, at the time of his arrest the scumbag was on probation for bouncing rubber all over Atlanta. We were able to persuade him that full disclosure was in his own best interest.'
Что-то вроде: "К счастью, этот отморозок сейчас на испытательном сроке, так что нам удалось убедить его, что сотрудничество в его же интересах" только вот не поняла собственно за что он подхватил этот испытательный срок? Похоже что так же здесь возможно и "условное освобождение за что-то там". Вот как раз за что я и не понимаю. Подскажите кто что может, please!

07:15

Спите. С теми. Кто снится. Вы сами — один из них.
Я знаю, что вопрос простой, но я запуталась. Объясните мне разницу между there was, there were, they were и it was.
Знаю, что это все Past Simpl. Дальше я теряюсь когда и что нужно употреблять.
Объяснять просьба в стиле для тугодумов.
Спасибо!

22:07

Жизнь принадлежит нам, и каждый живёт её по-своему.
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести
"She examined the contents of the basket, before turning to * and hooting in a reassuring sort of way. "
Заранее спасибо.