нордый лись
как сказать "Закончиться оно когда нибудь?"
whether it ever ends?
я права?
whether it ever ends?
я права?
В значении "да когда же оно наконец закончится?!"
как вы написали - это калька с русского, ни один англичанин так не скажет
типа закончиться ли он когда-нибудь
Например, "Лето длилось вечно и мы не знали, закончиться ли оно когда нибудь"
в вашем варианте я читаю просто "Когда оно закончиться?"
А мне тут важно неопределеннось
в этом случае
закончиться ли оно когда нибудь = if/whether it will ever end
and we didn't know, whether the summer will ever end
я бы так сказала
а если еще и с согласованием -
if the summer (it) ever ended or not
Frigg de Lutz
ой, дыа, про согласование-то я и забыла!
если контекстная фраза такая же как в примере, тогда, конечно,
if/whether it would ever end
господи, точно )) и я туда же!
смишно)
английский любыми способами пытается избежать будущего времени где возможно, времена года в любом случае кончаются, поэтому будущее здесь совсем и не целесообразно, по принципу What do we do? что мы будем делать? которое гораздо чаще употребляется чем What shall (will) we do?
я не настаиваю, так тоже можно сказать и с вуд, но вот я например об него тут сломала язык, споткнулась, оно тут явно лишнее))))
эмн. вопщем, мне сейчас к сожалению некогда, но замечу, что форма will употребляется довольно-таки часто, и в данном конкретном случае нужна именно она, а точнее ее вариант для future in the past
обычная привычная структура...
if this summer will ever end
звучит ужасно
Так что лучше какой-то универсальный вариант
вторая строчка. would, конечно
я еще раз повторяю, можно сказать и так и так, но если есть возможность - избежать, особенно would c whether))))))))
if this summer will ever end
звучит ужасно
спорить не хочу, но ничего ужасного здесь нет
просто для сведения топикстартера
особенно would c whether))))))))
пруфлинк бы какой-нибудь на правило))
только нет такого правила))))
www.google.ru/search?q=%22if+it+would+ever+end%...
я повторяю еще раз - можно и так и так, но я бы не стала употреблять там будущее - это для девочки которая спросила
н-да) ладно)
это отчего же?
вы беспочвенно утверждаете нечто (извините, но "чувство языка" - вещь крайне субъективная)
пруфлинков никаких (в отличие от других участников обсуждения) не даете...
а я себя веду, да.
а гугловские левые предложения - не пруффлинки, уж простите, как и песни Майкла Джексона))))
вобщем я заканчиваю этот разговор, свое мнение я сказала, и о вас свое мнение теперь тоже сложила))))
кхм. я тоже пропустила.