11:37

software version 7.0
Привет :)

Не подскажете, что есть jizz? Сижу в непонятках. М.б., засос?

17:45

Люблю людей. Всех пород и любого калибра. (с)
народ.ну очнитесь.ну помогите.после таких каникул трудно в себя придти.
очень надо...сроки поджимают

Люблю людей. Всех пород и любого калибра. (с)
(а) перевести:
1.Я огляделась вокруг и увидела,что в поселке не осталось гни одного деревянного дома.
2.Старый доктор остался тем же добрым,искренним человеком,каким мы знали его с детства.
3.Остается по крайней мере месяц до нашего отъезда,но мы уже с нетерпением ждем отпуска и строим разные планы на лето.
4 Дай мне знать,если ты решишь остаться у своей тети на остальную часть каникул, я тогда присоединюсь к тебе.
5 Остается одно: попросить эту старушку ,а ты сделаешь все остальное,ладно?
7Несколько человек остались на волейбольной площадке,а остальные игроки пошли в бассейн поплавать.
8Вы ищете ваше пальто? Оно осталось в саду. Разрешите,я его принесу.

(b)Перевести:
1.Если бы я не устала, я бы пошла осматривать город.
2.Мы бы не пошли завтра на этот спектакль,если бы это не была премьера.
3.Если бы я жила не так далеко,я бы заходила к вам почаще.
4.Если бы он говорил погромче,публика слушала бы его с большим интересом.
5.Будь у нее плохая память,она не запомнила бы сразу столько цифр.
6.Я ничего не имела бы против поездки в Крым ,если бы там не было сейчас так жарко.
7.Нам всем понравилась его мысль встретиться в начале учебного года.

(c) Arrange a talk on the following topic: "Ideal upbringing"

FTW
Всем привет, подскажите кто-нибудь пожалуйста, где в интернете можно найти пособия по бизнес-английскому?

Если меня будут спрашивать, скажите, что я занят. Или просто: "Бога нет!"
Здравствуйте. Буду очень рада, если кто-нибудь мне сможет помочь. Ищу репетитора английского языка в Москве (может, сами занимались или знакомые... ) Уже студентка, надо для воскрешения прежних знаний, поддержания и совершенствования, а то со всеми поступлениями и проч. забросила язык (
Заранее спасибо!

20:49

Здравствуйте! Пожалуйста, помогите перевести:
1. The Tom Clancy Rainbow Six game started on the PC and this, although you would think is a direct port from Tom Clancy’s Rainbow Six 3: Raven Shield, which came out last year on the PC.
что за "direct port"? и к чему здесь "although you would think"?

2. There’s a huge following for these style of games. Это значит, что у таких игр много последователей, или что?..

3.These are covert ops style of games where you’re commanding a team behind you and basically telling them to have all the fun. Что здесь значит "covert ops style of games"?

4. It is, I think, both a good and a bad thing, but one of the things that it introduces to the Xbox that we haven’t seen before is the ability to command your AI teammates.
Спасибо!

06:18

Somewhere between our laughs... long talks... stupid little fights... and all our jokes... I fell in love =)
Ребят, кто нить способен перевести этот текст на англ.

читать дальше
оч. , оч. надо!!
заранее спасибо))))

20:31

Только то прекрасно, что серьезно.
Привет! не подскажите, как правильно перевести ловосочетание «console game»? (речь идет, конечно, о компьютерных играх). Спасибо.

Somewhere between our laughs... long talks... stupid little fights... and all our jokes... I fell in love =)
Baby
n. ласковое обращение парня к девушке, девушки к парню, что-то типа наших "крошка", "детка", "зайка"...
Bananas
псих. Есть еще такое выражение: "go bananas" - свихнуться
Back off
v. 1. прекращать пороть чушь, затыкаться; 2. говорить тише и медленнее: Well, OK, guy, now back off and all again.— Так, хорошо, парень, успокойся. и то же самое, только вдвое помедленнее...
Back out
v. не сдержать обещание, "делать западло": — You are rotten rat, Dan! First you agree to help me with this fucking business and then you back me out! — Ты, гнилая крыса, Дэн! Вначале ты соглашаешься помочь мне в этом деле. блин. а теперь делаешь мне западло, отказываешь!
читать дальше

Knowledge is power. France is bacon.
Это не просьба о помощи (надеюсь, я не совсем уж зверски нарушаю правила сообщества), просто хочу предложить вам парочку интересных переводов знаменитого детского стихотворения К.И. Чуковского на английский язык.

кусочек оригинала

переводы

Сам автор говорит, что ему не нравится ни один из переводов, что переводчики извратили все, что можно было извратить, усложнили, добавили отсебятины и так далее. Лично мне более менее пришелся по душе первый перевод.
А как вам кажется?

23:07

здравствуйте)
интересует следующее. какого может быть приблизительное значение фамилии Spungen? или хотя бы от какого слова она идет?

13:04

Приём!

Моя только ручку держала

Уважаемые пользователи сообщества!Есть огромная просьба, вдруг кто-нибудь добрый и талантливый откликнется)
Я вокалистка в инди-рок-группе, и нам очень не хватае английских текстов. Смешных, грустных, весёлых, умных. У самих маловат лексический запас для написания текстов. Может быть, кто-нибудь сможет помочь? Заранее спасибо.



01:16

привет всем кому надо лекции в мп3 английский для начинающих пишите на умайл

19:27

Ребята, попыталась оплатить счёт в дайриках, послала смс, а ответ пришел такой:
charged for the content

Что это значит ?

12:55

охх,как я рада,что вас нашла)
creativity is a privilege of artists and has no rule to play in business
это тема эссе на вступительный экзамен в моем вузе. Я не знаю,что писать в самом начале,то есть с чего начать.
вы не могли бы мне помочь,хотя бы по-русски!
спасибо

22:22

У меня через две недели собеседование по английскому языку =)
Как правильно строить свою речь, как вы думаете? На что делать опору? Сыпать разговорными выражениями или, может, периодически какие-нибудь поговорки/идиомы вставлять?
В общем, как создать ощущение того, что языком я владею непринужденно? :-D
Или надо идти по другому пути?

P.S. Собеседование на поступление в вуз.

Knowledge is power. France is bacon.
E.A.Poe "The Pit and the Pendulum"

"How long it lasted of course I know not"
Объясните употребление конструкции. Почему не don't? Или это как устаревшая форма? Или в придаточном такое можно?

И ещё, как правильно:
Rules is Rules
или
Rules are Rules?
Ну и в подобных других случаях (у Эллиса Батлера, к примеру, есть рассказ, и в названии "Pigs is Pigs")

Спасибо :)

03:04

we all have our secrets
добрый вечер) нужно в кратчайшие сроки перевести 4 вордовских страницы (стандартный шрифт 12) художественного текста
с русского на английский. за деньги, естественно :)
буду рада любой помощи, советам, ссылкам на друзей/знакомых которые вдруг этим занимаются.
главное: сохранить стилистику и так скажем "красоту" текста.. лично у меня уже начался ступор и мозг отказывается работать. по срокам катастрофически не успеваю.
заранее спасибо!

Eat well, stay fit, die anyway.
Подскажите, пожалуйста, где можно достать английских скороговорок. Может сайт какой есть или у кого-нибудь «запасы» имеются)))

AMNESIA CLUB Resident.
Пожалуйста!!!! Спотыкаюсь об юридически-экономическую лексику, помогите перевести абзац!!!

The Property is sold subject to the entries in the Charges Register of the Title (except for financial charges) and a copy thereof having been delivered to the Buyer or their Solisitors prior to the date hereof the Buyer shall be deemed to purchase with full knowledge thereof and shall raise no requisitions or objection in respect thereof.