13:41

помогите, пожалуйста, перевести на русский язык следующие выражения:

- not to be pie the sky discussions (это из статьи про биометрические паспорта и т.п., поэтому речь явно не о пироге и небе)
- to allow trusted passengers to pass through customs and immirgation
- to make one's own leap to embrace biometrics
- to share data across international control
- to be driven by immigration control
- to be far away from likely
- to put laptops into the hold

если для перевода потребуется контекст, я напишу предложение, в котором содержится фраза

Комментарии
07.02.2010 в 19:26

я бы только попросила, чтобы жизнь меня любила (с) Рэспубліка Паліна
- to be far away from likely - видимо, это "быть практически невероятным".
08.02.2010 в 08:06

- to allow trusted passengers to pass through customs and immirgation - позволит trusted passengers (нужен контекст) пройти таможенный и паспортный контроль
- to make one's own leap to embrace biometrics - сделать шаг к принятию биометрических данных
- to share data across international control - обмениваться данными с пунктами контроля по всему миру
- to be driven by immigration control - будет определяться таможенным паспортным контролем
- to be far away from likely (странная фраза, непременно нужен контекст) - вероятность того, что это произойдет равна нулю
- to put laptops into the hold - сдавать ноутбуки на хранение (???)

ЗЫ. Было бы просто замечательно увидеть эти фразы в контексте хотя бы своих предложений, а то приходится гадать, кто кому и почему
11.02.2010 в 00:15

Гость, providez спасибо, мне этого хватит)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail