No face, no name...
Здравствуйте!
Очень нужна ваша помощь в переводе.

Это отрывок из перечня учебных дисциплин.

"Courses on Issues Related to Roma

With the goal to further encourage the integration of issues related to Roma into mainstream academic disciplines we welcome proposals for academic courses in all areas of humanities and social sciences dealing entirely or in a significant part with this topic".

Что значит в контексте это "Roma"? Из-за него совсем не понимаю смысла.

Комментарии
28.01.2010 в 20:20

plug-in baby for your undisclosed desires
Я не уверена, но межет имеются в виду цыгане?
Ну а в тексте говорится, что хотят внедрить тему цыган в главные учебные направления и ждут предложений от коллег, работающих с этой темой.
Сорри за паршивый русский, понимать-понимаю, но переводить никак не могу ^о^
28.01.2010 в 21:17

No face, no name...
Спасибо))
Я тоже пока остановилась на цыганах... Просто не представляю, как можно в ВУЗе изучать цыган... Или в Европе у них другие представления о них?
28.01.2010 в 21:23

plug-in baby for your undisclosed desires
Ну, на факультете Social sciences это вполне вероятно =) Не знаю как в Англии, но в Германии цыгане встречаются исключительно на уроках истории как жертвы очередных гонений, так что их наверняка можно изучать и отдельно ^^
28.01.2010 в 21:50

No face, no name...
Значит, все-таки изучаются?
Спасибо за информацию! Буду над ней еще думать)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail