Скромна, умна, люблю пожрать
При переводе текста возникла проблема с одним предложением.
It cost a lot to get them buried, hey?
На самом деле, я просто не понимаю о чем идет речь. Предыдущие четыре предложения они ругались из-за того что один из них опоздал, задержавшись у торговца цветами. Следовательно речь может идти о стоимости букета. С другой стороны, они стоят на кладбище и речь вполне может вестись о стоимости похорон. Автор не объясняет, а я не настолько знаю хорошо язык, что бы догадаться(((
Как думаете его лучше перевести - в контексте стоимости букета или похорон?
It cost a lot to get them buried, hey?
На самом деле, я просто не понимаю о чем идет речь. Предыдущие четыре предложения они ругались из-за того что один из них опоздал, задержавшись у торговца цветами. Следовательно речь может идти о стоимости букета. С другой стороны, они стоят на кладбище и речь вполне может вестись о стоимости похорон. Автор не объясняет, а я не настолько знаю хорошо язык, что бы догадаться(((
Как думаете его лучше перевести - в контексте стоимости букета или похорон?
Yamamoto blanked, his jaw dropped and his shoulders fell, "But the florist did take his time." He paused and looked at the silver-haired man's face; he bowed his head, "Sorry."
"Don't say sorry you fucker," The Italian swore, looking down at the graves. He softened his tone and flicked his hair out of his eyes, "It cost a lot to get them buried, hey?"
"A decent amount." Yamamoto said, putting the roses down by the headstone.
Может хоть кто-то поймет о чем речь...
о самих цветах и слова не было =)