Хелло!
Помогите с переводом пожалуйста. Я запуталась, и смысл этого предложения для меня колеблется из крайности в крайность
He thought he’d have to take up the idea of leaving incriminating evidence like magic books sitting around when the practice was outlawed.
He thought he’d have to take up the idea of leaving incriminating evidence like magic books sitting around when the practice was outlawed.
или откуда это?
“There’s a book?” he thought he’d have to take up the idea of leaving incriminating evidence like magic books sitting around when the practice was outlawed. He’d save that for later, though. “Lot of good this magic of yours is doing for you now.”
вот такой вот контекст)