Хотя… ну и что, что планета размером с яблоко? Зато только ее. Маленькая голубая планета, перевязанная ленточкой.
"Excuse me" употребляется в ситуациях когда вам необходимо извинится. Скажем, если вы не поняли о чем сказали, то прежде чем чем просить повторить вы должны произнести "Excuse me". Если хотите привлечь чье-то внимание. Если зеваете, кашляете, в чьем-то присутствии. Извините, простите и пр.
"I'm sorry" употребляется когда нужно принести извинения. Когда вы что-то натворили (наступили на ногу, разбили тарелку и т.д.) К сожалению, мне жаль и др.
Нам как-то преподователь говорила, что "Excuse me" это когда ты еще ничего не напортачил, а "I'm sorry" когда грязное дело уже сделано, хы)))
когда вы ползете по темному проходу в кинотеатре и боитесь наступить людям на ноги, то говорите excuse me, а когда уже наступили на чтото мягкое - то i'm sorry
)))) Как думаете, я бы смогла перевести всё это, не зная английского языка хотя бы немножко? хД Даже в BNC есть примеры употребления let с последующим инфинитивом с to, так что где-то на 80 процентов вы правы, на остальные 20 конкретно нет. Вгляните хотя бы в поиск - множество примеров let her to, let him to, let me to на англоязычных сайтах и не только.
просто после Let не ставится "to" вообще Почему бы вам не сообщить это в Министерство образования Великобритании? А то вопиющее количество их dwellers пишут откровенно безграмотно.
LaSuen а вообще давайте мне этот сайт. Хоть один. И статью из какого-нибудь мало-мальски приличного справочника, где такое написано. Потому что я заглянул в поиск; и такого я никогда не слышал.
Не надо на меня нападать )) я не своё мнение выражаю, всё-таки, в языках не может быть чьего-то "своего" мнения
вообще давайте мне этот сайт. Хоть один. И статью из какого-нибудь мало-мальски приличного справочника, где такое написано. Легко. Если вы знакомы с BNC (www.natcorp.ox.ac.uk/), что есть британский аналог нашего НКРЯ (я очень надеюсь, вам знакомы эти аббревиатуры), то пожалуйста:
Julia didn't care a sod about that kid, she'd let her to scream on, stand in the middle of the garden screaming, indoors screaming and she said to me I have no feelings for her whatsoever but she took the bloody money every week and this is what's so wrong... (c) sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=let+he...
A pesticide used on the Continent, where varroa is widespread, is not licensed for use in Britain, but beekeepers are asking the Ministry of Agriculture to let them to use it. (с) sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=let+th...
Далее, если сайт www.dailypress.com является для вас авторитетом, то тоже, пожалуйста, цитата:
"They will not let him to talk to somebody who calls a spade what it is. ... I said from the beginning: He's a politician; I'm a pastor. He's got to do what politicians do." (с) www.dailypress.com/news/dp-local_wright_0610jun... Впрочем, знакомые Обамы вполне могут быть невеждами, кто ж их разберёт.
Let him to continue until you see he wants to stop and go to the next step. (c) www.ehow.com/how_4599360_old-nephew-different-l... вряд ли авторитетный сайт, но всё-таки, для разнообразия, так сказать. Зато вполне британско-американский.
На русскоязычных сайтах и не такое прочитаешь, давайте сделаем всё это нормой. Как хотите. Это вам не ко мне надо общаться, а к Фурсенко ))
И самое главное сейчас скажу - я не протестую против правила, гласящего, что после let ставится инфинитив без to. Как я уже сказала, вы правы процентов на 80 или даже 90. Или даже 95, смотря какая цифра вам приятнее. Я обосновала лишь то, что моё предложение не является чем-то deadly wrong Честное слово, не хотела и не хочу никаких altercations . Тем более, у вас такой интересный дневник ))
Скажем, если вы не поняли о чем сказали, то прежде чем чем просить повторить вы должны произнести "Excuse me". Если хотите привлечь чье-то внимание. Если зеваете, кашляете, в чьем-то присутствии.
Извините, простите и пр.
"I'm sorry" употребляется когда нужно принести извинения.
Когда вы что-то натворили (наступили на ногу, разбили тарелку и т.д.)
К сожалению, мне жаль и др.
Нам как-то преподователь говорила, что "Excuse me" это когда ты еще ничего не напортачил, а "I'm sorry" когда грязное дело уже сделано, хы)))
"Excuse me" - извинение за будущий вред хД
Например:
- Excuse me, will you let me to kill your dog?
and
- I'm sorry. I've killed your dog.
let me kill your dog)
ваш вариант тоже неплохой, но мне мой нравится больше=))
)))) Как думаете, я бы смогла перевести всё это, не зная английского языка хотя бы немножко? хД
Даже в BNC есть примеры употребления let с последующим инфинитивом с to, так что где-то на 80 процентов вы правы, на остальные 20 конкретно нет. Вгляните хотя бы в поиск - множество примеров let her to, let him to, let me to на англоязычных сайтах и не только.
просто после Let не ставится "to" вообще
Почему бы вам не сообщить это в Министерство образования Великобритании? А то вопиющее количество их dwellers пишут откровенно безграмотно.
Прямая просьба простить. Это гораздо сильнее остальных, используют когда дела плохи. Ну или саркастично.
в америке в таком случае даже чаще говорят "Pardon?" (с ударением на а)
Не надо на меня нападать )) я не своё мнение выражаю, всё-таки, в языках не может быть чьего-то "своего" мнения
вообще давайте мне этот сайт. Хоть один. И статью из какого-нибудь мало-мальски приличного справочника, где такое написано.
Легко.
Если вы знакомы с BNC (www.natcorp.ox.ac.uk/), что есть британский аналог нашего НКРЯ (я очень надеюсь, вам знакомы эти аббревиатуры), то пожалуйста:
She might let me to take her out in a minute. (с) sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=let+me...
As he got closer still to the house the fly above his head let him to rejoin its fellows. sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=let+hi...
Julia didn't care a sod about that kid, she'd let her to scream on, stand in the middle of the garden screaming, indoors screaming and she said to me I have no feelings for her whatsoever but she took the bloody money every week and this is what's so wrong... (c) sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=let+he...
A pesticide used on the Continent, where varroa is widespread, is not licensed for use in Britain, but beekeepers are asking the Ministry of Agriculture to let them to use it. (с) sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=let+th...
If only your parents'd had the sense to let you to go in for it. (c) sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=let+yo...
(прямо-таки всевозможные вариации, huh?)
Далее, если сайт www.dailypress.com является для вас авторитетом, то тоже, пожалуйста, цитата:
"They will not let him to talk to somebody who calls a spade what it is. ... I said from the beginning: He's a politician; I'm a pastor. He's got to do what politicians do." (с) www.dailypress.com/news/dp-local_wright_0610jun... Впрочем, знакомые Обамы вполне могут быть невеждами, кто ж их разберёт.
Let him to continue until you see he wants to stop and go to the next step. (c) www.ehow.com/how_4599360_old-nephew-different-l... вряд ли авторитетный сайт, но всё-таки, для разнообразия, так сказать. Зато вполне британско-американский.
На русскоязычных сайтах и не такое прочитаешь, давайте сделаем всё это нормой. Как хотите.
Это вам не ко мне надо общаться, а к Фурсенко ))
И самое главное сейчас скажу - я не протестую против правила, гласящего, что после let ставится инфинитив без to. Как я уже сказала, вы правы процентов на 80 или даже 90. Или даже 95, смотря какая цифра вам приятнее. Я обосновала лишь то, что моё предложение не является чем-то deadly wrong