20:16

Здравствуйте.
Эти переводы скоро достанут не одну меня, но и многих участников сообщества.
Out through that window, three years ago to a day, her husband and her two young brotherd went off for their day's shooting.
Мне неясно только как перевести выделенное словосочетание так, чтобы оно подходило по смыслу.

Комментарии
15.09.2009 в 20:24

Чудес не бывает. Жестокая реальность не отпускает своих детей на свободу... ©
Через это окно - имеется ввиду застекленная дверь
(читали на первом курсе))) )
15.09.2009 в 20:26

Stretch your legs, but don't get them pulled.
Я не читал, но про дверь согласен.
15.09.2009 в 20:40

silk-so-soft, о точно, через French window! спасибо)
текст этот читали? на первом курсе чего и какой это учебник, не подскажите?
[CrazyPensil], да, это оно и есть)
15.09.2009 в 20:42

Knowledge is power. France is bacon.
H. H. Munro? :))
Классный рассказ, тоже у нас он был. Те самые французские окна))
15.09.2009 в 20:43

Чудес не бывает. Жестокая реальность не отпускает своих детей на свободу... ©
пародур
на первом курсе филфака
У нас это в университетском сборнике было
LaSuen оно самое))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail