17:56

Переведите мне, пожалуйста, указанные предложения №5,7,9,11,12 и почему глаголы в данном пропуске поставлены именно такчитать дальше

Комментарии
09.09.2009 в 18:51

Yeah, I fell out of bed the first night I was sleeping here. That’s about as close to skydiving I got this week (c) Andy Roddick
5. Тина думает заняться английском в университете. Континиус отражает твердую уверенность в своих планах. Она уже запланировала и она думает что точно будет этим заниматься.

7. Я вижу все фильмы Эдди Мерфи как только они выходят. Презент симпл указывает на постоянность действия - фильмы выходят, я смотрю. так происходит с определенной постоянностью.

9. Я думала человек сказал что его зовут Элвис Пресли. Мне кажется у меня уже слуховые галлюцинации. В английском языке выражения типа see things, hear things всегда стоят в континиусе, потому что указывают на действие, происходящее/происходившее в какой-то определенный момент с какой-то определенной продолжительностью.

11. Я очень расстроена по поводу того, что произошло. Глагол feel в продолженном времени обычно относицца к каким-то физическим ощущениям I'm feeling hungry, I'm feeling cold, а также означает "трогать что-то". Простое время отражает в основном мысли и эмоции, хотя это предложение может стоять как в продолженном так и в простом времени, в разговорном и так и так говорят.

12. Тим только что свалился, сейчас я ощупываю его голову на предмет шишек. см предыдущее предложение
09.09.2009 в 18:52

Yeah, I fell out of bed the first night I was sleeping here. That’s about as close to skydiving I got this week (c) Andy Roddick
на мой взгляд предложения очень простые как минимум для перевода. если вы даже такие предложения отказываетесь сами переводить, вы так никогда не сможете хоть как-то продвинуться в английском языке. это даже в онлайн-переводчике можно перевести, если вы каких-то слов не знаете.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail