Именно то, чего мне всегда не хватало для полного счастья — компании психов, на фоне которых я могу показаться почти нормальным.
Выручайте девочки,мне написал парень из Америки,я понимаю всё что он мне написал,но как правильно ответить не знаю,т.к с грамматикой не дружу
Как ему можно по английский объяснить что я понимаю его,но сама плохо пишу по англ-кий?
И как правильно перевести вот эту фразу-...I know it is very difficult on line but as You know surely the hope is the last to die.

Комментарии
02.04.2009 в 11:22

Sorry, but I don't understand you, because I speak bad English.
...I know it is very difficult on line but as You know surely the hope is the last to die.
Короче, он понимает, что так общаться трудно, но, ты же знаешь, что надежда умирает последней)
02.04.2009 в 13:07

Forgive me Father for I have sinned
Героиня не твоего романа
Sorry, but I don't understand you, because I speak bad English.
Это ты ей перевела, что она вообще его не понимает))

StoLichNaia
Напиши ему Listen, I'd like to tell you in advance that I understand what you write to me perfectly well, but my own English is not very good, so excuse my mistakes in the letters to you if I make any.
А твою фразу на английском перевести без общего контекста не так-то легко. Я склоняюсь к тому, что Героиня не твоего романа права, но прямой перевод on line - это быть в очереди, вообще-то. Хотя с другой стороны, это может быть просто американским сленгом.
02.04.2009 в 14:04

просто дурацкая подпись
my_lost_nebula
если она скопирует и отправит Ваше объяснение, он решит, что девушка просто кокетничает.)
02.04.2009 в 14:34

Мое стоп-слово: "Это уже не Гумилев"
on line - имеется в виду по интернету. Разговаривают/переписываются они on line.
02.04.2009 в 14:39

Это ты ей перевела, что она вообще его не понимает))
Ну можно It is difficult for me to understand you very good...)

on line
я думаю, что он имел в виду все же общение в сети)
02.04.2009 в 18:25

there's lying involved
It is difficult for me to understand you very good
very well, я надеюсь, вы имели в виду.

Listen, I'd like to tell you in advance that I understand what you write to me perfectly well, but my own English is not very good, so excuse my mistakes in the letters to you if I make any.

я бы сказала,
Listen, I'd like to tell you in advance that I understand perfectly well what you write me, but my own English is not very good, so excuse my mistakes, if I make any.
а так -- perfectly said!)
02.04.2009 в 18:27

there's lying involved
but as You know surely the hope is the last to die

и, разве не you surely know?
02.04.2009 в 20:35

(aka egerie)
i dont know why и, разве не you surely know? традиционно да, так. Но вводные слова они на то и есть вводдные слова - вставляй куда хошь :)
02.04.2009 в 22:46

very well
Спасибо, что поправили) Как чувствовала, что что-то написала не так
02.04.2009 в 23:22

Forgive me Father for I have sinned
чайка Ча
ну вот скажите, где вы в моей фразе увидели кокетство???:wow:
02.04.2009 в 23:30

Forgive me Father for I have sinned
Героиня не твоего романа
Ну можно It is difficult for me to understand you very good...)
ну что ж вы ей все неправильно советуете)) ей надо ему сказать, что она его как раз-таки хорошо понимает, просто на отличном английском ему отвечать не сможет.

Nora_S
on line - имеется в виду по интернету. Разговаривают/переписываются они on line.
а разве в этом случае не слитно пишется? я всегда в интернете на слитное написание натыкаюсь
02.04.2009 в 23:45

просто дурацкая подпись
my_lost_nebula
ну блин, если девушка на таком хорошем английском скажет, что знает его плохо, это будет выглядить как кокетство или слишком большая придирчивость к себе.)
02.04.2009 в 23:55

(aka egerie)
а разве в этом случае не слитно пишется? я всегда в интернете на слитное написание натыкаюсь
не докапывайтесь вы так до бедных америкосов ))) :) ну сколько процентов населения у нас правильно пишут "тоже" и "то же"?? :gigi:
02.04.2009 в 23:57

Forgive me Father for I have sinned
чайка Ча
Ну то, что я написала, это никак не очень хороший английский, тем более, что на мои ошибки уже кто-то позже указал. Это даже очень посредственный английский, я б сказала))
03.04.2009 в 00:03

просто дурацкая подпись
пф.
окей
но всё равно, он достаточен для того, чтобы Вас поняли
03.04.2009 в 00:05

(aka egerie)
Listen, I'd like to tell you in advance that I understand what you write to me perfectly well, but my own English is not very good, so excuse my mistakes in the letters to you if I make any.
ну и помимо чрезвычайной правильности, фразочка еще весьма пафосно-официально-холодной получилась ) принимая во внимание, что по всей видимости там какую-то весьма теплую дружескую или более переписку ребята задумали завести ))

Более человечно, в разговорно-ненапряжном жанре было б как-нить так:
PS: hey, and please mind that though I do understand you quite well, it's difficult for me to say or write things in English, my English is not good enough, but i'll try.
Что значит примерно следующее: И слушай, хоть я тебя и вполне прилично понимаю, говорить и писать на английском мне сложно, я недостаточно хорошо знаю его, но я постараюсь.
03.04.2009 в 00:29

Forgive me Father for I have sinned
Lolao
ну и помимо чрезвычайной правильности, фразочка еще весьма пафосно-официально-холодной получилась )

да ради Бога! если девушке не понравится мой вариант, она возьмет ваш, в чем проблема? Я просто свой вариант предложила, что вы взялись его критиковать?
03.04.2009 в 00:45

(aka egerie)
my_lost_nebula и не думала критиковать...хмм..сорри, я типа думала тут обсуждают..
03.04.2009 в 00:55

Forgive me Father for I have sinned
Lolao
обсуждают - да, но для этого нужно уметь правильные слова подбирать. Слово фразочка, например, попахивает именно критикой, а не обсуждением. Извиняться не за что, просто нужно всегда в уме держать, что слова написанные - это не то же самое, что слова сказанные, ибо невозможно ни увидеть глаза и лицо человека при этом, ни услышать его голос. Соответственно, что для вас кажется нормальным, другого человека может обидеть.
03.04.2009 в 23:22

Именно то, чего мне всегда не хватало для полного счастья — компании психов, на фоне которых я могу показаться почти нормальным.
Большое всем спасибо)) Даже не думала что вы тут такую переписку устроите)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail