так же, как все, я по земле хожу, счастья себе прошу
подскажите как перевести starbuсk-starback?
Это прозвище-позывной одного ил летчиков истребителя из Звездный Крейсер Галактика.
В первом варианте это прозвище носил мужчина, во втором женщина. Так отец называл Скали из Х-файлов.
Это прозвище-позывной одного ил летчиков истребителя из Звездный Крейсер Галактика.
В первом варианте это прозвище носил мужчина, во втором женщина. Так отец называл Скали из Х-файлов.
UPD: В википедии вообще пишут, что это обычная фамилия персонажа:
en.wikipedia.org/wiki/Lieutenant_Starbuck
UPD2: Ну а женскому персонажу позывной дали в честь того перца. Так что не надо ничего переводить...
А про Скали я кстати не знал...
Глядя на Старбак из БСГ, хочется перевести как "Звездная Задница", впрочем бэк - это еще футбольный защитник.
Вообще, зная как даются клички в БСГ...