Никак въехать не могу. Перевожу предложения - а я жду, я так жду тебя.
And I wait, so I wait for You?
Или ing еще нужно для настоящего времени?

Комментарии
22.03.2009 в 09:41

[FitzChivalry][Ясная луна, прохладный ветерок]
А не лучше ли будет: And I am waiting for you, I am waiting for you so...?
22.03.2009 в 09:47

Пусть мой враг будет силен и страшен. Если я поборю его, я не буду чувствовать стыда.
Зависит от тонкости смысла. I'm waiting for you — я жду тебя в настоящий (текущий) момент. Собственно, ждут действительно обычно в текущий момент...
Смущает ещё so. Оно тут как будто бы обретает значение, близкое к "таким образом", а не усиливает эмоции, как наше "так" во фразе "я так жду тебя".
22.03.2009 в 09:49

нормально делай нормально будет.
Да, я тоже думаю что как Йорингель сказал лучше, но если вы хотите оставить в Present Simple, то -ing не надо. А so лучше so much
22.03.2009 в 10:11

I'm waiting for you — я жду тебя в настоящий (текущий) момент
pres.cont. для выражения будущего тоже годится
22.03.2009 в 10:33

ну мне надо значении сейчас (плюс к этому последуюет и продолжение, т.е. я жду сейчас и буду ждать, но это уже неважно)
так лучше so на последнее место или что с ним делать?
22.03.2009 в 13:16

Не люблю только час пред закатом, ветер с моря и слово "уйди"...
And I'm waiting for u so much)или And I'll be waiting for u...ну в значении "и буду ждать тебя"
22.03.2009 в 13:34

Всем спасибо)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail