Магазин платьев
Здравствуйте)))
Очень срочно нужна ваша помощь...)Делаю визитку на английском очнеь важному человеку...попросили((
Я перевела фразы, но так как мне сказали без единого намёка на ошибку, тперь парюсь, мало ли где предлог лишний...
можете перевести фразы "член-корреспондент международной академии бизнеса","главный врач санатория"(правильно ведь "The head doctor of sanatorium", да?))) )
и если в визитке писать "профессор"на английском..нужно с предлогом "The professor"или без предлога просто "professor"?)))
просто никогда не имела дело с визитками и не знаю, как оформить лучше))))
заранее спасибо))))

Комментарии
13.01.2009 в 23:06

Мое стоп-слово: "Это уже не Гумилев"
До завтра терпит? Завтра могу спросить у спецов
13.01.2009 в 23:11

My friends are dead and gone
Профессор без артикля, а на счёт член-корра не знаю...
13.01.2009 в 23:20

Магазин платьев
Nora_S да, до завтра терпит)))спроси, пожалуйста)))очень важно))))а то на работе зарядили...я перевела, а там надо оформить правильно...я вот задумалась))))
15.01.2009 в 10:36

Мое стоп-слово: "Это уже не Гумилев"
Не знаю, надо еще или нет, но умные люди советуют Associate Member of the International Business Academy и Helth Centre Chief Doctor (ни в коем случае не sanatorium! Насколько я помню, это - сумасшедший дом...)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail