-Капля никотина убивает лошадь! -Бред! Лошади не курят! ©"Убойной ночи"
Нужен литературный (или хотя бы понятный перевод) фразы: "Gallows gate road".
Заранее спасибо.
Заранее спасибо.
Это просто название рассказа.
Я попыталась перевести с помощью Яндекса, Гугла - но смысл до меня не доходит...
а как вообще первое слов переводится? Может, это опр. значение чего-то конкретного, именно в этом рассказе?
Хилл, ты че за трэш там переводишь?