Hara Hara Mahadev
здравствуйте! вот и мне понадобилась помощь в переводе:)
до завтра не успеваю, а нужно перевести рассказ И.С. Тургенева "Воробей".
Если кто-то найдет готовый его перевод, благодарю заранее!
текст: читать дальше



@темы: перевод на английский

Комментарии
22.05.2008 в 03:28

I was coming back from a hunt and walked by an alley of a garden. The dog was running infront of me.
Suddenly she reduced her steps and began to crawl, like sencing a prey before her.
I looked in the alley and saw a young sparrow, with yellowness around a beak and puff on its head. It fell from a nest (wind strongly moved alley burches) and sat motionless, lelplessly opening barely grown wings.
My dog slowly approached, when suddenly, darting off a close tree, old blackbreasted sparrow fell in front of her muzzle like a stone - and all dishevelled, violent with a desperate pitiful squeak jumped about two times towards sharp-toothed open mouth.
He rushed to help, he blocked his offspring with himself... but his all small body trembled with few, voice became hoarse, he stood motionless, he sacrificed himself!
What a huge monster my dog must have seemed for him! But still he couldn't sit on his tall, safe branch... Strength, stronger than his will, threw him from there.
My Trezor stopped, limped. Possibly, he also recognised that strength.
I hurried to call my confused dog - and walked away, obeying.
Yes; don't laugh. I obeyed before that small heroic bird, before her loved gust.
Love, i thought, is stronger than death and few of death. Only with it, only with love life holds and moves.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail