как перевести эти фразы:
1. it makes me laugh at how some people have that whole I'm-so-hardcore-and-so-much-more-punk-than-you image down to a tee, yet they are really only a little wimp.
2. I'm not going to get a mowhawk and start punching walls just to prove to everyone how hardcore I am
3. cool people are pretty damn lame.
1. it makes me laugh at how some people have that whole I'm-so-hardcore-and-so-much-more-punk-than-you image down to a tee, yet they are really only a little wimp.
2. I'm not going to get a mowhawk and start punching walls just to prove to everyone how hardcore I am
3. cool people are pretty damn lame.
Меня смешит, как некоторые люди имеют имидж эдакого совершеннейшего "Я-очень-крут-и-куда-больший-плохиш-чем-ты", хотя в действительности они всего лишь маленькие зануды.
2. I'm not going to get a mowhawk and start punching walls just to prove to everyone how hardcore I am.
Я не стараюсь быть/получить mowhawk и начинаю рушить стены только для того, чтобы показать всем, насколько я крут.
(Увы, слова "mowhawk" я не знаю; по смыслу здесь подходит либо "быть кем-то", либо "получить что-то")
3. Сool people are pretty damn lame.
Несогласование числа? Если да, то можно перевести как "крутые люди -- забавные чертовы придурки".