00:14

Важно совсем не то, что пишут на заборах. Заборы и существуют для того, чтобы на них писали непристойности.(с) И.Порошин
Одно из заданий на сессию - перевести кусочек из дамского романа. Худо-бедно я с ним справилась, но некоторые фразы поставили в тупик.

Он вздрогнул от неожиданности, но, по крайней мере, его взгляд стал осмысленным.

Вариантов нет, буду благодарна за помощь.

Комментарии
25.12.2007 в 06:42

Время назад все разделилось вокруг на чужое и наше, бросив на разные чаши против и за. (с) сплин
He shuddered from unexpectedness, but at least, his sight became comprehended.

Думаю как то так
25.12.2007 в 13:22

A drawer & a honest art-thief.
He gave a start, but his gaze, at least, became more sensible.
Так по-точнее будет.
25.12.2007 в 20:30

Важно совсем не то, что пишут на заборах. Заборы и существуют для того, чтобы на них писали непристойности.(с) И.Порошин
Спасибо. )

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail