21:19

Важно совсем не то, что пишут на заборах. Заборы и существуют для того, чтобы на них писали непристойности.(с) И.Порошин
Сегодня, читая текст, наткнулась на один оборот речи.



He knew what Rino was after.

Just go for it and not stop until he gets what he is after.



Вот это вот: what he is after – как оно точно переводится?


Комментарии
05.05.2007 в 21:39

impetuous
можно перевести по разному.

смысл, однако, всега будет примерно один и тот же - к чему он стремится, чего хочет.
05.05.2007 в 21:57

Важно совсем не то, что пишут на заборах. Заборы и существуют для того, чтобы на них писали непристойности.(с) И.Порошин
Спасибо.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail