15:14

Иностранец с табуреткой. Как говорится, вот он.
1)вчера писала тест по английскому. в часте Use of English задание (вроде не сложное, но у меня вызвало некоторые трудности):

If you have a pizza ... breakfast....

a) at, b) for, c) on

явно что должно стоять не on, но что at или for?



2)и ещё. когда мы переводим предложение в косвенную речь,с надеждами о будущем, так сказать, мы ставим would+ bare infinitive, но по правилу мы никогда не говорим I wish I would, тогда как в этом случае поступать? что ставить вместо would?

Комментарии
02.04.2007 в 15:47

Мое стоп-слово: "Это уже не Гумилев"
1. Явно тут стоит for

02.04.2007 в 22:14

///
по какому правилу?

ты имеешь в виду только I would или любое подлежащее?
03.04.2007 в 13:00

we've been through so much together, and most of it was your fault. (c)
For breakfast
03.04.2007 в 14:00

мы поможем вам обрести идеальную фигуру
1)меня просто наша местная отличница запутала, сказала, что at, но я написала for)))))))))

сама_по_себе. 2)это не в косвенной речи(просто что-то в голову ударило) по теме WISHES, когда мы говорим с с надеждами о будущем мы ставим would+V, но по правилу нельзя I wush I would, та что же с I тогда ставить?

Chocolate girl
03.04.2007 в 18:38

we've been through so much together, and most of it was your fault. (c)
I wish I had, may be? например, I wish I had entered the university. это если нереальный случай..

А так I wish I + Ved...



Не знаю может я чего-то недопоняла)
04.04.2007 в 15:06

Иностранец с табуреткой. Как говорится, вот он.
фраза- я надеюсь я поеду в африку на каникулах. но случай реальный. по грамматике должно добавляться would.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail