15:41

Keep It Smile, Stupid
Здравствуйте, это снова я и снова с вопросом.

Помогите пжлст перевести данные словосочетания:

He makes me wave about madly...

I've been getting pulled around like this, ever since...



Не обязателен точный перевод, хотя бы приблизительный, чтобы я поняла от чего отталкиваться.



Заранее спасибо :))

Комментарии
16.03.2007 в 16:15

Дважды два уже четыре, а будет еще лучше!
Ох, я рискну, но боюсь, меня опять поправят))))

первое - оч сильно не уверена, но наверное "он заставляет меня колебаться, никак не дает принять решения".

второе - скорее всего - "вечно мной манипулируют, вечно на меня влияют"

16.03.2007 в 21:37

///
не,поправлять не буду,потому что сама не уверена точно))
22.03.2007 в 16:10

Keep It Smile, Stupid
Ндаа, вот и я тоже очень и очень не уверена как правильно их перевести. Но я поинтересовалась у одной преподавательницы английского. И она мне помогла. Правда первое она так и не смогла перевести, так сказать, "не дословно". А второе - как оказалось, означает, что-то вроде "доставать, теребить, грубо обращаться". Ну хоть что-то))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail