боюсь даже спрашивать, но как переводить про людей, которые просят на английском обращаться к ним на they? есть ли какие-то установленные варианты решений? есть ли у нас какой-то аналог помимо кажущегося пренебрежительным среднего рода?
я прогуглила новости об артисте Сэме Смите, и везде в новостях о нем говорится в мужском роде.
а недавно видела наоборот, как they говорили об обычном гетеросексуальном мужчине, который не просил ничего подобного. это была ошибка, или это уже становится чем-то типа уважительного "Вы"?
я прогуглила новости об артисте Сэме Смите, и везде в новостях о нем говорится в мужском роде.
а недавно видела наоборот, как they говорили об обычном гетеросексуальном мужчине, который не просил ничего подобного. это была ошибка, или это уже становится чем-то типа уважительного "Вы"?
в среднем роде не переводят
в среднем роде не переводят
"Мы, Николай II..."
Логично, хотя бы по тому что у имен-фамилий нет даже родовых окончаний. И иногда без контекста или при необычных именах хрен поймешь, он или она эти Billie Piper или Quinn Lord . А ошибиться - неудобно и возможны последствия, особенно официальной бумаге.
Нам на курсах еще говорили, что сейчас с термина стряхнули пыль в квир-среде, до этого это была просто скучная юридическая формулировка. Еще иногда местоимение they используют в фэнтези, описывая некое магическое существо неопредеелнного вида. Даже приводили для примера какую-то видеоигру, где так называли местного зобми-неха.
Йеннифэр_Миледи, ну к примеру, статья вот такая
Sam Smith can boast of superstar status in Australia, with their three full-length allbum releases having peaked in the ARIA Charts Top 3
или просто, я где угодно, хотя бы в блоге хочу написать, что артист выпустил новую песню. так и писать - Сэм Смит выпустили новую песню?..
jullotus, интересно... не знала.. то есть это стало популярно после уведомлений, вроде как у нас уважаемый(ая)..
isca-lox, спасибо за информацию, интересно... к сожалению юридического английского у меня особо не было на учебе
*Fifi*, ошибиться - неудобно и возможны последствия это точно...и не только на бумаге. немного удручает вынужденность смотреть уточнения в профиле твиттера, чтобы не дай бог.
Нам на курсах еще говорили, что сейчас с термина стряхнули пыль в квир-среде, до этого это была просто скучная юридическая формулировка. Еще иногда местоимение they используют в фэнтези, описывая некое магическое существо неопредеелнного вида. Даже приводили для примера какую-то видеоигру, где так называли местного зобми-неха.
выходит, что так, если почитать прочие версии выше. но как популяризировалось, не совсем точно поняла, вряд ли у квир сообщества был популярен фейсбук ..