17:27

Здравствуйте! Помогите пожалуйста красиво перевести предложение:
Mason Mega Rail will combine the current on-dock CSX and Norfolk Southern rail terminals into one facility, providing each railroad with at least nine 2,700-foot working tracks.

У меня получилось как-то так:
Терминал Мейсон Мега будет включать существующие железнодорожные терминалы CSX и Южный Норфолк в одном месте, предоставляя каждой железной дороге не менее девяти ж/д путей с длиной в 2700 футов.

Не очень понимаю как правильно перевести "on-dock" и аббревиатуру "CSX".

Комментарии
04.11.2018 в 17:51

Живи, живи и делайся другим...
CSX - это американская железнодорожная компания CSX Corporation, расшифровка связана с ее многочисленными бывшими названиями.

оn-dock - портовый, находящийся в порту, относящийся к порту

Norfolk Southern - еще одна крупная американская ж/д компания (Norfolk Southern Railway , NS)

Терминал "Мейсон Мега" объединит существующие портовые железнодорожные терминалы корпорации CSX и компании "Норфолк Саузен" в одном месте, предоставив каждой из них не менее девяти ж/д веток длиной 2700 футов.
04.11.2018 в 19:00

_FOTINA, спасибо! нашел такую информацию про CSX: In CSX's corporate name, the “C” stands for Chessie, “S” represents Seaboard, and “X” denotes multiplication or “coming together".
Мне нужно как-то более и менее прилично перевести эту аббревиатуру, но у меня что-то совсем нет идей :(
04.11.2018 в 19:06

Живи, живи и делайся другим...
yonkis, а смысл переводить? такого рода сокращения в названиях современных корпораций не переводят, а уж когда они сами себя нигде полностью не называют, только аббревиатуру используют, более того, сейчас тенденция в переводах вообще оставлять их названия на латинице (без кавычек!).
04.11.2018 в 20:57

the master of my sea
плюс 1 к _FOTINA - названия-аббревиатуры не переводятся, если очень хочется, можно транскрибировать, как Би-Би-Си или Си-Эн-Эн :)
on-dock rail terminal - это терминал с прямой отгрузкой с судна на поезд

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии