Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, с переводом выражения "mommy brain". Это то состояния, когда ты от нехватки сна словно в тумане, и можешь, например, положить очки в холодильник, а огурец в футляр для очков.
Если у нас аналоги этому выражению?
Помогите, пожалуйста, с переводом выражения "mommy brain". Это то состояния, когда ты от нехватки сна словно в тумане, и можешь, например, положить очки в холодильник, а огурец в футляр для очков.
Если у нас аналоги этому выражению?
Но мне бы что-то больше относящееся к мамам. Желательно, чтобы это слово было в выражении.
у беременных и молодых мам такое, когда из-за гормонов крыша чуточку едет)