- Если бы я видел в зеркале то, что видит он... - Откуда ты знаешь, что он там видит? (с)
Пишу творческую работу по книге американского профессора. Один момент захотелось уточнить у него, и вот, что он ответил. "I was interested in the Russian Empire because I was intrigued by its culture and its political history, and felt that the two were closely related in ways that had not been reflected in the historical literature."
Да, всего одно предложение, но хочется перевести его так, чтобы выглядело не коряво и можно было с чистой совестью вставить эту фразу в творческую работу. Help!

Комментарии
08.04.2014 в 22:46

"Я интересовался Российской Империей поскольку мне были любопытны ее культура и политическая история, и я чувствовал что они были тесно связаны образом допрежде не отраженном в исторической литературе."
08.04.2014 в 22:59

- Если бы я видел в зеркале то, что видит он... - Откуда ты знаешь, что он там видит? (с)
i(r)onfox, премного благодарен

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail