Carpe diem.
Здравствуйте! Помогите перевести 3 предложения:
1. To each one he nodded, his usual eighth-of-an inch nod, then turned to me and demanded "The refreshments, Archie?"
2. Blair was determined to put every ounce of influence and political capital into one more push for a workable two-state solution.
3. But particulary noticeable was the yellow and blue Swedish flag, some 9 inches by 6 inches, stitched across the main back pocket of her rucksack.
1. To each one he nodded, his usual eighth-of-an inch nod, then turned to me and demanded "The refreshments, Archie?"
2. Blair was determined to put every ounce of influence and political capital into one more push for a workable two-state solution.
3. But particulary noticeable was the yellow and blue Swedish flag, some 9 inches by 6 inches, stitched across the main back pocket of her rucksack.
2. Блэр была решительно настроена использовать все свое влияние и политическую значимость в то чтобы еще раз попробовать продвинуть workable two-state solution (это политический термин, нагуглите его значение)
3. Но особенно выделялся желто-синий шведский флаг, примерно 9 на 8 инчей, пришитый поперек главного кармана сзади на ее рюкзаке (вещевом мешке)
инч - это дюйм, около 2,5 см
только не новости, а напитки