20:57

Carpe diem.
Пожалуйста, помогите!
При переводе возникла трудность :с
после глагола to begin используется предлог to или нет?
например: he put the boys in their place immediately when they began (TO or without TO?) behave impudently.

Комментарии
03.11.2013 в 21:00

все такое прямо уф
либо begin to do something, либо begin doing something
begin do - точно нет
03.11.2013 в 21:00

Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
или to или герундий
03.11.2013 в 21:01

Carpe diem.
спасибо огромное!
03.11.2013 в 21:18

я - свой собственный эксперимент и свой же шедевр.
и еще глаголы чувственного восприятия и умственной деятельности в континиусе не употребляются.
Т.е. сказать behaving - нельзя.
Лучше сказать began to behave
03.11.2013 в 21:27

Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
герундий и континиус - это совершенно разные вещи, форма герундия есть у ВСЕХ глаголов, кроме модальных, и не имеет никакого отношения к временной форме континиус

к тому же, behave - это глагол действия, а не статальный

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail