Нежная и трепетная фиалка
Добрый вечер!
Пожалуйста, подскажите, можно ли сказать "London/Moscow/city/river by night" в значении "ночью, в ночное время"? Для подписи под фотографией, где изображен ночной пейзаж. В оксфордском словаре есть вариант употребления by: "during sth: travel by day/by night", но меня смутил комментарий в одном из соо, где сказали, что нельзя сказать "by night" относительно города, потому что это "большая железобетонная лепешка" и применять by нельзя, потому что на фотографии нет действия. Был бы праздник или клубная жизнь - то можно было бы.
Помогите разобраться!))) Спасибо.
Пожалуйста, подскажите, можно ли сказать "London/Moscow/city/river by night" в значении "ночью, в ночное время"? Для подписи под фотографией, где изображен ночной пейзаж. В оксфордском словаре есть вариант употребления by: "during sth: travel by day/by night", но меня смутил комментарий в одном из соо, где сказали, что нельзя сказать "by night" относительно города, потому что это "большая железобетонная лепешка" и применять by нельзя, потому что на фотографии нет действия. Был бы праздник или клубная жизнь - то можно было бы.
Помогите разобраться!))) Спасибо.
Моя американская подруга говорит, что by night применительно к описанию картинки - более корректно, чем at night, хотя at night -- это грамматически верно.
читать дальше