Как правильно перевести предложение: "Я бы хотел, чтобы каждый помнил эту пословицу"?
I'd like everybody to remember this proverb или I'd like everybody is to remember this proverb?

Комментарии
06.12.2012 в 18:20

Всё проходит, и это пройдёт. (С)
Первый вариант
06.12.2012 в 18:22

Зови меня... Жирафище.
Первый вариант.

Второй вариант грамматически не верен, нужно убрать первую часть: Everybody is to remember this proverb. Но тогда предложение выражает долженствование: Все должны запомнить эту пословицу.
06.12.2012 в 20:11

спасибо)
07.12.2012 в 10:13

Вместо "I'd like" я бы сказала "I wish". Всегда казалось, что I'd like - больше как просьба: я бы хотел ту булку = дайте булку, пожалуйста. I wish - выражение своего желания в смысле "если бы, да кабы... все бы помнили пословицу". Но это ИМХО - правилами подтвердить не могу.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail