Если у тебя все хорошо, проверь, есть ли у тебя пульс ©
Я еще учусь, поступила на преподавателя(английский, немецкий), но вот поняла что не мое, так что решила пойти по пути переводчика. Устроилась в небольшую фирму, но тут в основном инвойсы и переводятся все по шаблонам или по пожеланиям самого клиента.
В общем хотелось бы развиваться и в будущем стать хорошим переводчиком, в идеале синхронистом. Посоветуйте материалы, учебники может какие-то. Была бы очень благодарна за советы.
В общем хотелось бы развиваться и в будущем стать хорошим переводчиком, в идеале синхронистом. Посоветуйте материалы, учебники может какие-то. Была бы очень благодарна за советы.
Что касается перевода, имхо, в первую очередь вопрос практики, конечно, но все-таки - теорию перевода у нас читали лекционно, учебников не было, если хотите, могу поискать списки тем и экзаменационных вопросов) практику мы отрабатывали под чутким руководством преподавателя, учебников было два:
1. Бреус Е.В. "Основы теории и практики
перевода с русского языка на
английский"
2. Казакова Т.А. Практические основы перевода.
Насколько я помню, оба учебника есть в сети))
Надеюсь, вам чем-то поможет))