Что значит any old day или any old week?
Это из песни:
читать дальше
Если это важно, то песня из американского мюзикла 1961 г.
Смысл, конечно, по контексту понять можно, но почему old?
Я спросила у преподавателя английского в колледже.
И эти люди еще и детей учат!
Это из песни:
читать дальше
Если это важно, то песня из американского мюзикла 1961 г.
Смысл, конечно, по контексту понять можно, но почему old?
Я спросила у преподавателя английского в колледже.


Да, и если они обе значат "хоть когда", то в чем отличие между old day и old week?
_losing weight_, ну разумеется человек не может знать всего! Дело не в том, что она не знала фразу, и даже не в дом, что слово slay мне пришлось ей перевести (я ей цитировала предложение про дракона). А в том, что она сначала (для себя!) перевела каждое слово отдельно, потом кое-как сложила всю фразу, но даже после этого не поняла хотя бы приблизительного смысла выражения! И предположила, что я не расслышала, и там было не any old week, а all the week (как, скажите, можно на слух перепутать any old и all the? Тем более в песне)
И, кстати, если вы преподаватель - не обижайтесь, я же имела в виду одного конкретного препода!
В английском есть еще выражение any old time такого же значения:
I "When can I come?" "Any old time will do." — "Когда можно к вам прийти?" - "В любое время".
II Just drop in to see us any old time — Заходи к нам запросто в любое время. He seems to think he can come to work any old time. — Он, кажется, думает, что может приходить на работу, когда ему заблагорассудится.
А преподавателей и правда, не стоит столь агрессивно осуждать. Нельзя знать всё. А уж переводить песенный текст на слух - это вообще крайне трудно. Тем более, что переводческие заморочки - это одно, а преподавание общеобразовательной дисциплины в колледже - совсем другое. Еще стоит учитывать, что это сообщество не для подобного рода замечаний по ходу создано. А еще есть такие волшебные слова в русском языке, как спасибо и пожалуйста. Но это так, исключительно к сведению.
any old - это такое устоявшееся словосочетание, не обязательно используеещеся с периодами времени) может быть и any old question, и any old reason и тд) по типу "да любой")
И, как уже сказала, я согласна, что все знать нельзя, замечание относилось к одному конкретному преподователю по результату нескольких бесед. Но, согласна, это было неуместно и больше не повторится.