10:58

Вопрос

Это мы - маленькие серые клеточки...
Всем привет!

Подскажите, пожалуйста, чем отличаются по смыслу слова hound и dog? В Собаке Баскервиля используется hound, почему?

Комментарии
11.01.2012 в 11:00

Не отравят, так зарежут. Не меня, так другого.
hound - это охотничья собака.
хотя возможно есть и еще какие-то специфические отличия.
11.01.2012 в 11:00

Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
собака и пес в русском например, синонимы
11.01.2012 в 11:02

Это мы - маленькие серые клеточки...
я просто подумала, может hound - это крупная собака? т.е. не собачка, а псина
11.01.2012 в 11:15

Живи, живи и делайся другим...
hound - это именно собака-охотник, и мелкая, и крупная, но чаще - гончая, борзая, та, что преследует добычу, загоняет ее, умеет и любит это делать
11.01.2012 в 11:20

Это мы - маленькие серые клеточки...
_FOTINA, а, понятно ))))

всем спасибо за комменты!
11.01.2012 в 12:18

я бы только попросила, чтобы жизнь меня любила (с) Рэспубліка Паліна
Magreta33, он же заинтересовался делом из-за этого слова) мол, почему тот чел упомянул именно хаунда, ведь это не самая злобная порода, которая могла бы загрызть отца того чела.
11.01.2012 в 12:33

ведь это не самая злобная порода
мне кажется, речь шла не о породе. он заинтересовался потому, что чувак сказал не просто "собака", а именно "гончая". потому что у него отложилась в памяти надпись на майке убийцы H.O.U.N.D.
11.01.2012 в 12:51

Это мы - маленькие серые клеточки...
ну вот и сюда проникла Шерлокомания )))))

providez, в оригинальном названии романа Конан Дойля используется слово hound, ВВСишники лишь позаимствовали это слово и под него придумали рассказку. но я тоже обратила внимание, как Шерлок прокомментировал это.

Mrs. Harridan, то есть имеется в виду именно гончая, когда употребляется слово хаунд? мне кажется, что в данном случае, в фильме, это тонкости перевода. собака в фильме называлась именно хаундом, а не собакой, специально, чтобы у российского зрителя не возникло когнитивного диссонанса, когда выяснилось, что хаунд - это аббревиатура. скорее всего это так, поскольку в романе Конан Дойля хаундом оказалась совсем не гончая и не борзая.
11.01.2012 в 12:55

я бы только попросила, чтобы жизнь меня любила (с) Рэспубліка Паліна
Mrs. Harridan, он потом говорил и про злобность породы.
11.01.2012 в 12:58

Magreta33, Я в русском не видела. Но в курсе, что там хаунд. Не знаю, чем они руководствовались))
В оригинале может он и из-за породы зацепился, а может из-за того, что dog всё-таки более распространённое слово, а Генри именно хаунд употребил.
11.01.2012 в 13:00

providez, я вчера где-то фотку этого хаунда увидела - пухлый увалень на коротких лапках)))) может, вообще, они разные, я в породах не разбираюсь.
11.01.2012 в 13:14

The blood of the martyrs will water the meadows of France!
орт могло спокойно взять "псину" и в конце подогнать имена под эти пять букв. но неееееет. тьфу.
11.01.2012 в 13:15

Это мы - маленькие серые клеточки...
kengu_rut, вот и я о том же. сволочи, всю интригу испортили. поскольку они весь фильм говорили хаунд, а не собака, то я сразу поняла, что это не просто так, что в этом и есть суть интриги

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail