00:42

but if you loved me, why did you leave me?
Доброй ночи.
Помогите красиво перевести предложение. :)
I would thank you from the bottom of my heart but for you my heart has no bottom.

Комментарии
08.12.2011 в 00:45

Может быть " я думаю о тебе, в глубине моего сердца, но мое сердце не имеет дна"
08.12.2011 в 00:49

but if you loved me, why did you leave me?
мне кажется здесь нужно выделить "but for you"... и хотелось бы сохранить значение слова "thank"..
08.12.2011 в 00:52

kanalia, я извиняюсь, читала с листа не очень внимательно. Подумаю.
08.12.2011 в 00:54

An eye for an eye will make the whole world blind. (с)
Я бы поблагодарил вас от всего сердца, но все мое сердце и так ваше
08.12.2011 в 01:07

Well, I'm a pacifist. But when the revolution comes, I'll destroy all of you.
Может это не совсем правильно, но в голову пришёл следующий вариант: "Я бы поблагодарил вас от всего сердца, но для вас оно не имеет границ".
08.12.2011 в 01:10

Я не лицемер. Я дипломат./// Някость обособленная.
Я мог бы поблагодарить тебя от всего сердца, но для тебя моё сердце безгранично велико.
08.12.2011 в 01:28

the master of my sea
kanalia,
извините, если покажется пошлым, но читать дальше
08.12.2011 в 01:48

but if you loved me, why did you leave me?
strega verde, не знаю задняя часть там имеется в виду или нет, но я хочу понимать это в более наивном значении :)
08.12.2011 в 01:49

the master of my sea
kanalia,
ясно)
08.12.2011 в 02:51

Я не лицемер. Я дипломат./// Някость обособленная.
strega verde, Нее, никакого тут седалища нет О_О
08.12.2011 в 13:14

Другим ты можешь сказать, что это слухи. Но когда сердце спросит, как ты ему ответишь? ©
Дословно бы звучало так:

"Я бы поблагодарил вас со дна моего сердца, но для вас моё сердце бездонно"

Но в русском "дно сердца" не звучит. Зато звучит перевод Amusing incident, и по-моему он самый близкий по смыслу и настроению
08.12.2011 в 20:13

but if you loved me, why did you leave me?
Спасибо.
Я использовала этот вариант :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail