You're Herod's race! You're Herod's case! (с)
Помогите, пожалуйста, перевести выражения "served on a bed of wilted rocket" и "love to the family".
Смысл, вроде, ясен, а с русскими эквивалентами беда.
Смысл, вроде, ясен, а с русскими эквивалентами беда.
( подробности есть в википедии )
"served on a bed of wilted rocket" - служил на ложе из увядших рукол
"love to the family" - "любовь к семье"
спасибо
ефиг, нет, копий точно нет