I'm a big time operatin', never ever hesitatin' sinner VIP
Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести. У меня какая-то ерунда получается
In addition, the growth of our NAI Harcourts joint venture throughout Australia and New Zealand has accelerated. We currently cover all of New Zealand with key offices in Auckland, Wellington and Christchurch. In Australia, our footprint now includes offices in Melbourne, Adelaide and Perth while we are in active discussions to sign offices in Sydney, Canberra and other market centers. NAI Harcourts has also expanded to include an office Fiji, and is finalizing several offices in Tasmania.
In addition, the growth of our NAI Harcourts joint venture throughout Australia and New Zealand has accelerated. We currently cover all of New Zealand with key offices in Auckland, Wellington and Christchurch. In Australia, our footprint now includes offices in Melbourne, Adelaide and Perth while we are in active discussions to sign offices in Sydney, Canberra and other market centers. NAI Harcourts has also expanded to include an office Fiji, and is finalizing several offices in Tasmania.
А что за joint venture, я вообще не понимаю.
С этим следовало бы обратиться в сообщество по русскому языку. Однако, доводилось встречать словосочетание "кроме того".
> joint venture
Совместное предприятие.
Ленитесь в словарь заглянуть, однако.
lingvo.yandex.ru/joint%20venture/%D1%81%20%D0%B...