the empty vessel makes the loudest sound
Добрый вечер!
можно ли так сказать: i hate myself for not loving you
правильно ли это с точки зрения грамматики? если нет, то как будет правильно?
как вообще можно перевести фразу "я ненавижу себя за то, что не люблю тебя"?
заранее большое спасибо за помощь (:

@темы: помощь

Комментарии
08.11.2010 в 00:01

My friends are dead and gone
Всё с переводом в порядке))
08.11.2010 в 00:19

Я слишком стара, чтобы учиться играть на виолончели, и слишком молода, чтобы носить бриллианты)
и даже красиво.
08.11.2010 в 00:23

Fallen angels go away
а по мне так коряво звучит(
08.11.2010 в 00:30

Я слишком стара, чтобы учиться играть на виолончели, и слишком молода, чтобы носить бриллианты)
Анкан а какой ваш вариант?) просто мне вот в голову после этого варианта ничего не приходит больше..
08.11.2010 в 13:11

You're Herod's race! You're Herod's case! (с)
~Mikky~ всё верно, 100%
Даже можно сравнить с:
*I hate myself for loving you
*I hate myself for not getting that right.
09.11.2010 в 01:11

the empty vessel makes the loudest sound
спасибо всем большое (:
11.11.2010 в 17:04

till the road
Я ненавижу тебя. Всего. Полностью. С головы до ног. И я не люблю себя за это. ((мэ?
12.11.2010 в 00:45

the empty vessel makes the loudest sound
ефиг эм, не совсем) мне надо на английском фраза (:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail