так же, как все, я по земле хожу, счастья себе прошу
I don't mean that in a glib way.
glib ставит меня в тупик.
думаю это не самый тяжелый путь?
glib ставит меня в тупик.
думаю это не самый тяжелый путь?
glib -- это небрежно, "на отстань".
В зависимости от контекста(тонкий намёк), можно по-разному перевести: от "Я это не "на отстань" делаю!" до "Не отмахиваюсь я от тебя". Если контекст предоставите, то шанс получить тут точный перевод увеличится