воскресенье, 04 апреля 2010
Помогите, пожалуйста, нормализировать перевод, соблюдая стилистические нормы данного текста и сохраняя информацию.
А то я уже долго бьюсь над ним и получается не очень
читать дальшеТекст:
Haiti fundraiser Charlie Simpson rides his bike round No10 Downing street
Charlie Simpson rode through the corridors of power during a private tour of Downing Street yesterday.
The seven-year-old, who has raised more than £210,000 for the quake hit Haiti, pedalled around No10 as he was shown the historic rooms by Gordon Brown's wife, Sarah.
The schoolboy said: "Now I need to decide on my next plan to make the world a better place."
Mrs Brown said: "Charlie reminds us what just one person can do."
The PM, who was due to attend but was in Northern Ireland talks, said the lad was "inspirational".
Charlie, of Fulham in West London, was joined on the tour by proud parents Dan and Leonora, and sister Alice, six, after his fivemile sponsored cycle in aid of Unicef's disaster appeal.
Мой перевод:
Чарли Симпсон, сборщик денег для Гаити, объезжает на своем велосипеде No10 Даунинг-стрит.
Чарли Симпсон вчера поехал через коридоры власти во время частного тура по Даунинг-стрит.
Семилетний, поднявший больше 210 000£ для пострадавших от землятрясение на Гаити, крутил педали вокруг No10, как он был показан исторические комнаты жена Гордона Брауна, Сара.(вот здесь мне совсем непонятно
)
Школьник сказал: "Сейчас мне нужно составить свой следующий план, чтобы сделать мир лучшим местом."
Госпожа Браун сказала: "Чарли напоминает нам, что только может сделать один человек."
Премьер-министр, который был должен присутствовать, но был на переговорах Северной Ирландии, сказал, что парень был "вдохновенным".
К Чарли, в Фулхэме в Западном Лондоне, присоединились в туре гордые родители Дэн и Леонора, и шест-летняя сестра Элис после того, как его пятимильное спонсировал цикл в помощь обращению бедствия УНИСЕФ.
Дальше имхо, но приблизительная редакция:
Чарли Симпсон, сборщик денег для Гаити,
собиравший деньги для Гаити (я не помню, по нормам заголовки переводятся в настоящем времени или в прошлом)
Семилетний, поднявший больше 210 000£ для пострадавших от землятрясение на Гаити, крутил педали вокруг No10, как он был показан исторические комнаты жена Гордона Брауна, Сара.
Семилетний ребенок, собравший более 210 000£ для пострадавших при землятрясении на Гаити, объехал No10. Исторические интерьеры дома ему показала жена Гордона Брауна Сара.
это так, навскидку первое попавшееся.
я свой коммент исправила.
Вообще я тоже хочу быть "поднявшей 210 000 фунтов"...