нормально делай нормально будет.
tug of war - это перетягивание каната.
а если сказать tug of cover - это будет перетягивание одеяла? или tug of war выражение, которое нельзя по частям растаскивать?
если нельзя, тогда как будет "перетягивание одеяла"? я имею ввиду прямо в прямом смысле, когда двое тянут одеяло и всё)
а если сказать tug of cover - это будет перетягивание одеяла? или tug of war выражение, которое нельзя по частям растаскивать?
если нельзя, тогда как будет "перетягивание одеяла"? я имею ввиду прямо в прямом смысле, когда двое тянут одеяло и всё)
окей) я тоже думала что это устойчивое выражение.
спасибо